You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 224,5-6
bodhisattvamahāparṣanmaṇḍalāni samantataḥ |
niṣīdantu svaśobhābhir maṇḍayantu mahītalam ||36||
Chi: T. 1662 561b27-29
諸大菩薩衆 普遍諸國土
以自住光明 莊嚴於大地
Tib Dūn: La Vallée Poussin (1962) 629 38b3
’khor kyi1 dkyil ’khor yod dgur yaṅ | | byaṅ chub sems dpa’ maṅ po dag | |
raṅ gi legs pas sa steṅ2 dag | | brgyan par mdzad pa bźugs gyur cig | |(36)
1. St.630: gi 2. St.630: steṅs
Tib: Tg la 39a5-6
’khor gyi dkyil ’khor yod dgur yaṅ | | byaṅ chub sems dpa’ maṅ po dag | |
raṅ gi legs pas sa steṅs dag | | brgyan par mdzad pas bźugs gyur cig | |
Pic233
Fre: La Vallée Poussin (1892) 107,8-10
Puissent les Maṇḍalas de la grande assemblée des Bodhisattvas descendre de toute part et orner la terre de leur beauté.
Eng: Matics (1970) 230,33-35
May groups of Bodhisattvas in great assemblies sit in all places.
May they adorn the surface of the earth with their splendour.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a742ea92-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login