You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 225,2-3
pūjyantāṃ sarvasaṃbuddhāḥ sarvasattvair anekadhā |
acintyabauddhasaukhyena sukhinaḥ santu bhūyasā ||48||
Chi: T. 1662 561c22-24
當受一天身 彼成佛世間
不思議有情 樂佛而得樂
Tib Dūn: La Vallée Poussin (1962) 629 38b6-39a1
sems can kun kyi lam maṅ1 du | | saṅs rgyas thams cad mchod byed ciṅ | |
saṅs rgyas bde ba bsam yas kyis | | rtag du bde daṅ ldan gyur2 ’gyur cig | |(40)
1. St.630: lan maṅ 2. St.630: lhan gyurd
Tib: Tg la 39b5-6
sems can kun gyis lan maṅ du | | saṅs rgyas thams cad mchod byed ciṅ | |
saṅs rgyas bde ba bsam yas kyis | | rtag tu bde daṅ ldan gyur cig | |
Pic234
Fre: La Vallée Poussin (1892) 108,9-11
Que tous les parfaits Bouddhas soient sans cesse honorés par toute Créature ; qu’ils soient universellement bienheureux du Bonheur incompréhensible des Bouddhas.
Eng: Matics (1970) 232,1-3
May all the company of Buddhas be worshipped in all ways by all beings.
May they be exceedingly happy with inconceivable Buddha happiness.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a746c54a-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login