You are here: BP HOME > TLB > Sarvadharmāpravṛttinirdeśa > record
Sarvadharmāpravṛttinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse OptionColophon
BMSC I 122,19-21
āha | iha kulaputra a(ṣṭānavatyā ca devasahasrair) 4 anutpattikadharmakṣāntiḥ pratilabdhā | dvānava(tyāś ca yakṣasahasrāṇāṃ anuttarāyāṃ samyaksaṃbodhau cittāny utpāditāni | ṣaṭtriṃśataś ca nāgasahasrāṇāṃ bodhau cittāny utpāditāni |)
Pic316
tib BMSC I 123,8-12
de skad ces gsol pa daṅ | bcom ldan ’das kyis byaṅ chub sems dpa’ sems dpa’ chen po seṅ ge’i rtsal gyis ’gro ba la ’di skad ces bka’ stsal to || rigs kyi bu chos bstan pa ’di bstan pa’i tshe lha’i bu stoṅ phrag dgu bcu rtsa brgyad kyis mi skye ba’i chos la bzod pa rab tu thob bo || gnod sbyin stoṅ phrag dgu bcu rtsa gñis kyis bla na med pa yaṅ dag par rdzogs pa’i byaṅ chub tu sems bskyed do || klu stoṅ phrag sum cu rtsa drug byaṅ chub tu sems bskyed par gyur to ||
chi T.650 752b12-13
九萬二千夜叉神皆發阿耨多羅三藐(13)三菩提心。
chi T.651 763c20-24
如是語已。佛告師子遊歩菩薩摩訶薩(21)言。善家子。説此法時。九十八千天子無生(22)法中得忍。九十二千夜叉阿耨多羅三藐三(23)菩提心生。三十六千龍阿耨多羅三藐三菩(24)提心生。
eng BMSC I 124
The Lord said: Here, son of good family, ninety-eight thousand gods have attained tolerance to the fact that all moments of existence are unborn; in ninety-two thousand demons the thought of incomparable perfect Awakening has arisen; in thirty-six thousand snake gods the thought of Awakening has arisen.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=fda165b8-e4c6-102d-829a-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login