You are here: BP HOME > TLB > Sarvadharmāpravṛttinirdeśa > record
Sarvadharmāpravṛttinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse OptionColophon
BMSC I 122,23-25
dvāṣaṣṭibhiḥ bodhisatvasahasraiḥ sarvadharma(nirāvaraṇatām adhimucya anutpattika)2dha(rmakṣāntiḥ) pratilabdhā |
Pic317
tib BMSC I 123,15-17
byaṅ chub sems dpa’i tshogs ’di’i naṅ nas kyaṅ byaṅ chub sems dpa’ stoṅ phrag drug cu rtsa gñis kyis chos thams cad sgrib pa med par khoṅ du chud nas | mi skye ba’i chos la bzod pa rab tu thob bo ||
chi T.650 752b15-17
於是菩(16)薩衆中六萬二千人。信解諸法無障礙相得(17)無生法忍。
chi T.651 763c26-27
於彼菩薩數中六十二千菩(27)薩信解諸法無障礙已。無生法中得忍。
eng BMSC I 124
In this crowd of bodhisattvas there are sixty-two thousand bodhisattvas who have gotten faith in the fact that there are no moments of existence which represent a hindrance, and this attained the tolerance that all moments of exitence are unborn.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=fda272aa-e4c6-102d-829a-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login