You are here: BP HOME > TLB > Sarvadharmāpravṛttinirdeśa > record
Sarvadharmāpravṛttinirdeśa

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse Option§1
Click to Expand/Collapse Option§2
Click to Expand/Collapse Option§3
Click to Expand/Collapse Option§4
Click to Expand/Collapse Option§5
Click to Expand/Collapse Option§6
Click to Expand/Collapse Option§7
Click to Expand/Collapse Option§8
Click to Expand/Collapse Option§9
Click to Expand/Collapse Option§10
Click to Expand/Collapse Option§11
Click to Expand/Collapse Option§12
Click to Expand/Collapse Option§13
Click to Expand/Collapse OptionColophon
BMSC I
No Sanskrit
tib BMSC I 141
’jam dpal sems can thams cad ni ’gyur ba gcig go źes bya ba ’di ni sa bon gyi tshig go || gsol pa | bcom ldan ’das ci’i slad du de sa bon gyi tshig ces bgyi | bcom ldan ’das kyis bka’ stsal pa | ’jam dpal chos thams cad ni chags pa med par gźol ba ste | nam mkha’ ’gyur ba yin pas de’i phyir de ni sa bon gyi tshig go ||
chi T.650 754b16-19
文殊師利。(17)一切衆生皆同一量。是名種子。世尊。云何(18)是事名爲種性。佛言。一切衆生皆如虚空量(19)終歸無障礙。是名種子。
chi T.651 767a4-7
曼殊尸利。諸衆生心皆(5)同一量。是種子句。曼殊尸利言。世尊。何因(6)是種子句。佛言。曼殊尸利。諸衆生心如虚(7)空量。入於無著平等行故。彼是此種子句。
eng BMSC I
No English
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=fdc8b460-e4c6-102d-829a-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login