Nor Ibsen (1879) line no. 1,104NORA.
Nej, det var stygt af mig, Kristine. Å, du stakker, hvor meget du visst har gået igennem. – Og han efterlod dig jo ikke noget at leve af?
Fin Slöör (1880)NORA.
Ei, se oli pahasti minulta, Kristiina. Voi, sinua raukkaa, mitä kaikkea oletkin saanut kokea. -- Ja eihän hän jättänyt sinulle mitään, millä elää?
Eng Archer (1889)NORA.
No, Christina; it was horrid of me. Oh, you poor darling! how much you must have gone through!- And he left you nothing?
Fre Prozor (1889) 161NORA. —
Non, Christine, cela a été bien mal à moi. Pauvre amie, par quelles épreuves tu as dû passer! Il ne t’a pas laissé de quoi vivre?
Ger Borch (1890)NORA.
Nein, Christine, es war garstig von mir! Ach, Du Ärmste, was mußt Du nicht alles durchgemacht haben! – Und er hat Dir nichts zum Leben hinterlassen?
Rus Hansen (1903)Нора.
Нет, это было гадко с моей стороны, Кристина. Ах ты, бедняжка, сколько ты, верно, перенесла. И он не оставил тебе никаких средств?
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)NORA.
Neen, het was toch heel onaardig van mij. Jij arme Kristine, wat heb je al een boel ondervonden.... En hij heeft je niets nagelaten om van te leven, hè?
Jap 島村 (1913)ノラ
いゝえね、申譯がないんですよ。でも本當にあなたはお可愛さうねえ。隨分色んな目におあひなすつたでせう? そして遺産もなんにも無いのですか?
Eng Haldeman-Julius (1923)NORA.
It was very bad of me, Christine. Poor thing, how you must have suffered. And he left you nothing?
Ara Yūsuf (1953)نورا
إنه تقصير منى يا كريستين. يا للمسكينة .. ما أشد ما قاسيت فى محنتك. ولم يخلف لك شيئا ؟
Esp Tangerud (1987)NORA.
Estis ja malafable miaflanke, Kristine. Ho, kompatinda vi! Kiom vi travivis. -- Kaj li neniom postlasis por vin vivteni?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=159c5baa-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe