You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,158
NORA
(kaster på nakken og går henover gulvet).
Det skulde du ikke sige så overlegent.
Pic476
Fin Slöör (1880)
NORA
(keikahuttaa päätänsä ja astuu yli lattian.)
Sitäpä ei sinun pitäisi sanoa noin suurennellen.
Eng Archer (1889)
NORA.
[Tosses her head and paces the room.]
Oh, come, you mustn’t be so patronising!
Fre Prozor (1889) 168
NORA,
hochant la tête et traversant la scène. —
N’en parle pas si légèrement.
Ger Borch (1890)
NORA
(wirft den kopf zurück und geht durchs zimmer.)
Das solltest Du nicht mit solcher Überlegenheit sagen.
Rus Hansen (1903)
Нора
(закидывая голову и прохаживаясь по комнате).
Тебе бы не следовало говорить со мной таким тоном.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA
(loopt door de kamer met het hoofd in den nek).
Dat moest je niet op zoo’n hoogen toon zeggen.
Jap 島村 (1913)
ノラ
(頭を立てゝ室内を歩く)
おや/\、そんなにねんねえ扱ひにするもんぢやありませんわ。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
(把头一扬,在屋子里走来走去)
喔,你别摆出老前辈的架子来!
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA
(tosses her head and crosses the stage).
You ought not to be so superior.
Ara Yūsuf (1953)
نورا
(تنتصب بهامتها وتذرع أرض الغرفة)
لا يحق لك تتخذى منى موقف العظمة.
Esp Tangerud (1987)
NORA.
(rektigas la kapon kaj iras plankmezen).
Tion vi ne diru tiel arogante.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15c3620e-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login