You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,226
KROGSTAD.
Bare tørre forretninger, frue; slet ikke noget andet.
Pic485
Fin Slöör (1880)
KROGSTAD.
Pelkkiä kuivia asioita, rouvani; ei mitään muuta.
Eng Archer (1889)
KROGSTAD.
Only tiresome business, Mrs. Helmer; nothing more.
Fre Prozor (1889) 175
KROGSTAD. —
Rien que d’ennuyeuses affaires, madame, pas autre chose.
Ger Borch (1890)
KROGSTAD.
– nur trockene Geschäfte, gnädige Frau; absolut nichts andres.
Rus Hansen (1903)
Крогстад.
По личному делу, фру Хельмер. Ничего больше.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
KROGSTAD.
Over zaken, droge kantoorzaken, mevrouw; anders niets.
Jap 島村 (1913)
クログスタット
ごく詰らない用事ですがね、奧さん、たゞそれだけですがね。
Chi 潘家洵 (1921)
柯洛克斯泰
不是别的,是件讨厌的公事,海尔茂太太。
Eng Haldeman-Julius (1923)
KROGSTAD.
Nothing but dry business matters, Mrs. Helmers; absolutely nothing else.
Ara Yūsuf (1953)
كروجشتاد
عمل لا أكثر ولا أقل يا مدام هيملر. مسألة عمل.
Esp Tangerud (1987)
KROGSTAD.
Nur sekaj bankaferoj, sinjorino; tute nenio alia.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15db5eea-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login