You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,227
NORA.
Ja, vil De da være så god at gå ind kontordøren.
(hilser ligegyldigt, idet hun lukker døren til forstuen; derpå går hun hen og ser til ovnen.)
Pic485
Fin Slöör (1880)
NORA.
No, tahdotteko olla hyvä ja mennä sisään konttorinovesta.
(tervehtii huolimattomasti pannessaan etuhuoneen ovea kiinni; menee sitten ja katsoo kuinka uunissa palaa).
Eng Archer (1889)
NORA.
Then will you please go to his study.
[KROGSTAD goes. She bows indifferently while she closes the door into the hall. Then she goes to the stove and looks to the fire. ]
Fre Prozor (1889) 175
NORA. —
Donnez-vous alors la peine d’entrer au bureau.
(Elle le salue négligemment, en refermant la porte de l’antichambre, puis elle se dirige vers la cheminée.)
Ger Borch (1890)
NORA.
Ja, dann haben Sie wohl die Güte, sich ins Bureau zu bemühen.
(Grüßt gleichgültig, indem sie die Tür zum Vorzimmer schließt; darauf geht sie an den Ofen und sieht nach dem Feuer.)
Rus Hansen (1903)
Нора.
Так будьте добры пройти к нему в кабинет.
(Равнодушно кланяется, затворяет дверь в прихожую, за тем подходит к печке посмотреть, хорошо ли она топится.)
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA.
Ja, wil u dan maar zoo goed zijn even in het kantoor te gaan.
(Groet onverschillig, terwijl zij de deur naar het portaal opendoet; dan gaat zij naar de kachel kijken).
Jap 島村 (1913)
ノラ
ぢやどうか書齋にゐますからお通り下さい。
(クログスタット行く。ノラ無雜作に腰を屈め廊下への扉をしめる。そしてストーヴの傍により、火をおこす)
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
那么请你到书房去找他吧。
(柯洛克斯泰转身走出去。娜拉一边冷淡地打招呼,一边把通门厅的门关上。她回到火炉边,对着火出神。)
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA.
Be so good as to go into the study then.
(She bows indifferently to him and shuts the door into the hall; then comes back and makes up the fire in the stove.)
Ara Yūsuf (1953)
نورا
تفضل إلى المكتب إذا سمحت.
(تنحنى باستخفاف ، وتغلق باب الصالة ، ثم تعود لتقلب النار فى المدفأة).
Esp Tangerud (1987)
NORA.
Nu, bonvolu eniri la oficejpordon.
(salutas indiferente, fermante la pordon de la antaŭĉambro; poste ŝi ordigas ion ĉe la forno)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15dbb598-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login