Nor Ibsen (1879) line no. 1,276RANK.
Ja, da er det ikke rådeligt. Men til os kan De jo nok –. Hvad er det, De har sådan lyst til at sige, så Helmer hører på det?
Fin Slöör (1880)RANK.
No, silloin se ei ole sopivata. Mutta meille voitte kyllä. -- Mikä se on, jota mielenne niin tekee sanomaan Helmerin kuullen?
Eng Archer (1889)RANK.
In that case you’d better not. But to us you might- What is it you would so like to say in Helmer’s hearing?
Fre Prozor (1889) 180RANK. —
En effet, dans ce cas, il vaut mieux s’en abstenir, mais à nous vous pourriez... Qu’avez-vous si follement envie de dire devant Helmer!
Ger Borch (1890)RANK.
Ja, dann ist es wohl nicht ratsam. Aber zu uns können Sie doch –. Na, was möchten Sie denn so gern sagen, daß Torvald es hörte?
Rus Hansen (1903)Ранк.
В таком случае не советую. Но при нас можно смело... Ну, что же это вам так ужасно хотелось бы сказать при Хельмере?
Jap 島村 (1913)ランク
そんならいはない方がいゝ。だが私達だけにはいへませう? ヘルマー君に聞かせたいといふのはどんなことです。
Eng Haldeman-Julius (1923)RANK.
Well, I should not advise you to say it. Still, with us you might. What is it you would so much like to say if Torvald could hear you?
Esp Tangerud (1987)RANK.
Nu ja, sekve ne estas konsilinde. Sed al ni vi ja povas --. Kio do estas tio, kion vi tiom ege ŝatus diri kun Helmer aŭskultanta?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15ecebb0-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe