You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,218
NORA
(rejser sig; jævnt og roligt).
Lad mig slippe frem.
Pic542
Fin Slöör (1880)
NORA
(nousee; sanoo tyynesti ja hätäilemättä.)
Antakaa sijaa, että pääsen pois täältä.
Eng Archer (1889)
NORA.
[Standing up; simply and calmly.]
Let me pass, please.
Fre Prozor (1889) 222
NORA,
se levant simplement et tranquillement. —
" Laissez-moi passer.
Ger Borch (1890)
NORA
(steht auf, ruhig und einfach.)
Lassen Sie mich durch.
Rus Hansen (1903)
Нора
(встает, спокойным, ровным тоном).
Пропустите меня.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA
(staat op, kalm en onbewogen).
Laat mij eens even door.
Jap 島村 (1913)
ノラ
(無雜作に靜かに立ちながら)
ちよつとご免下さい。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
(站起来,慎重安详地说道)
让我过去。
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA
(rises deliberately and quietly).
Let me pass.
Ara Yūsuf (1953)
نورا
(تنهض فى عزم وتؤده)
دعنى أمر من فضلك.
Esp Tangerud (1987)
NORA.
(stariĝas; trankvile kaj sen abrupto).
Lasu min pasi.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1689807e-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login