Fin Slöör (1880)RANK.
Olkaa huoletta; ei hän pääse irti minusta.
(menee Helmer’in kamariin.)
Eng Archer (1889)RANK.
Don’t be alarmed; he sha’n’t escape.
[RANK goes into HELMER’s room. ]
Fre Prozor (1889) 225RANK. —
Soyez tranquille; il ne m’échappera pas.
(Il entre dans la chambre de Helmer.)
Ger Borch (1890)RANK.
Seien Sie unbesorgt; er soll mir nicht heraus.
(Er geht in Helmers Zimmer.)
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1694fff8-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe