Fin Slöör (1880)NORA.
Niin, se kumma. Mutta se on niin kauheata, Kristiina; -- se ei saa tapahtua, ei millään muotoa ikinä.
Eng Archer (1889)NORA.
Yes, the miracle. But it’s so terrible, Christina; it mustn’t happen for all the world.
Fre Prozor (1889) 233NORA. —
Oui, un prodige. Mais, c’est si terrible; Christine, il ne faut pas que cela arrive; je ne veux à aucun prix.
Ger Borch (1890)NORA.
Ja, das Wunderbare. Aber es ist so fürchterlich, Christine, – es darf nicht geschehen – um keinen Preis der Welt.
Rus Hansen (1903)Нора.
Да, чудо. Но оно ужасно, Кристина, не надо его ни за что на свете!
Jap 島村 (1913)ノラ
えゝ、奇蹟。けれども非常に怖ろしいことなの、クリスチナさん。どんなことがあつても起つてくれちやならない事です。
Eng Haldeman-Julius (1923)NORA.
Yes, a wonderful thing!--But it is so terrible, Christine; it mustn’t happen, not for all the world.
Ara Yūsuf (1953)نورا
نعم ، حدثا عظيما ، ولكنه مروع يا كريستين . لا يصح أن يتم بأى حال من الأحوال.
Esp Tangerud (1987)NORA.
Jes, la mirindaĵo. Sed estas tiom terure, Kristine; ĝi nepre ne okazu, ne por kiu ajn prezo en la mondo.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16b7d0d2-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe