You are here: BP HOME > TLB > Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya > record
Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Dhātunirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Indriyanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Lokanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Karmanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Anuśayanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Mārgapudgalanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Jñānanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Samāpattinirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Conclusions
San: Pradhan (1967) 75,2-75,6
nobhayaṃ sarveṣām antarābhavikāṇāṃ rūpārūpyāvacarāṇām anekajātīyānāṃ kāmāvacarāṇāṃ tadyathā nārakāṇām uttarakauravāṇāṃ darśanamārgamaitrīnirodhāsaṃjñi samāpattisamāpannānāṃ rājarṣijinadūtajinād iṣṭa dharmilottaragaṅgilaśreṣṭhiputrayaśaḥ dumārajīvakādīnāṃ sarveṣāṃ caramabhavikānāṃ bodhisattvamātus tadgarbhāyāḥ cakravarttinaś cakravarttimātuś ca tadgarbhāyāḥ |
Chi: 真諦 Zhēndì 563-568 A.D. T.1559 185a25-185b2
非二害者一切中(26)陰衆生。色界無色界欲界隨一。如地獄比(27)鳩婁。在見諦道慈悲滅心定無想定觀。王仙(28)佛便佛所記。達寐羅欝多羅強耆羅長者。兒(29)耶舍倶摩羅時婆等人。一切。後生菩薩母。菩(185b1)薩在胎時。轉輪王。轉輪王母。王在胎時。於(2)此中倶非二害。
Chi: 玄奘 Xuánzàng 651 A.D. T 1558 26c18-25
倶非(19)害者。謂在中有色無色界一切有情及在(20)欲界一分有情。如那落迦北倶盧洲。正住(21)見道慈定滅定。及無想定王仙佛使。佛(22)所記別達弭羅嗢怛羅。殑耆羅長者子耶(23)舍鳩磨羅時婆。最後身菩薩。及此菩薩母(24)懷菩薩胎時。一切轉輪王。及此輪王母懷(25)輪王胎時。
Tib: Jinamitra/dPal brtsegs, ca. A.D. 800, Tg, mṅon pa, ku 79b7-80a3
srid pa bar ma pa thams cad daṅ | gzugs daṅ gzugs med pa na spyod pa rnams daṅ | ’dod pa na spyod pa kha cig ’di lta sta dmyal pa ba rnams daṅ | byaṅ gi sgra mi sñan pa rnams daṅ | mthoṅ (80a1) ba’i lam daṅ | byams pa daṅ ’gog pa daṅ | ’du śes med pa’i sñoms par ’jug pa la sñoms par źugs pa rnams daṅ | rgyal po’i draṅ sroṅ daṅ | rgyal po’i pho ña daṅ | rgyal bas bstan pa daṅ | chos len pa daṅ | mchog can daṅ | gaṅ (2) la len pa daṅ | tshoṅ dpon gyi bu grags pa gźon nu daṅ | ’tsho byed la sogs pa rnams daṅ | srid pa tha ma pa’i byaṅ chub sems dpa’ rnams daṅ | byaṅ chub sems dpa’i yum de lhums na gnas pa daṅ | ’khor los sgyur ba daṅ | ’khor los sgyur ba’i ma de mṅal na gnas (3) pa gñi ga ma yin no ||
Nor
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a4b72c6c-f0ba-11e4-bbf3-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login