You are here: BP HOME > TLB > Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya > record
Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Dhātunirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Indriyanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Lokanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Karmanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Anuśayanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Mārgapudgalanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Jñānanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Samāpattinirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Conclusions
San: Pradhan (1967) 82,27-83,2
nanu ca ye ’syājānata udapatsyantāsravā jānato ’sya te notpadyanta iti jñānam eṣāṃ vighnam utpattau karoti sūryaprabhāvajjyotiṣāṃ darśanasyeti kathaṃ svabhāvavarjyāḥ sarvadharmāḥ saṃskṛtasya kāraṇahetur bhavanti |
Chi: 真諦 Zhēndì 563-568 A.D. T.1559 188a29-188b4
爲不(188b1)如此耶。若人不解諸惑當來應生。由已知故。(2)此惑不得生。此智於彼生中能作障礙。日光(3)於見星能作障礙。云何一切法。離自體於有(4)爲法立爲隨造因。
Chi: 玄奘 Xuánzàng 651 A.D. T 1558 30a18-23
雖餘因性亦能(19)作因。然能作因更無別稱。如色處等總即(20)別名。豈不未知諸漏當起。由已知故諸漏(21)不生。智於漏生能爲障礙。日光能障現覩(22)衆星。如何有爲唯除自體以一切法爲能(23)作因。
Tib: Jinamitra/dPal brtsegs, ca. A.D. 800, Tg, mṅon pa, ku 86a5-6
zag pa gaṅ dag mi śes pa de la skye ba (6) de dag śes pa de la mi skye’o źes gsuṅs pas de dag skye ba la yaṅ śes pa gegs byed la | skar ma rnams mthoṅ ba la yaṅ ñi ma’i ’od bgegs byed pa ma yin nam | ji ltar na raṅ gi ṅo bo ma gtogs pa chos thams cad chos ’dus byas kyi byed rgyu yin źe na |
Nor
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a543f849-f0ba-11e4-bbf3-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login