You are here: BP HOME > TLB > Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya > record
Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Dhātunirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Indriyanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Lokanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Karmanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Anuśayanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Mārgapudgalanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Jñānanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Samāpattinirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Conclusions
San: Pradhan (1967) 84,20-84,21
kiṃ tu prasiddhahetuphalabhāvānāṃ bījādīnām eṣa nyāyo na dṛṣṭa iti vaktavyam etat kathaṃ sahotpannānāṃ dharmāṇāṃ hetuphalabhāva iti |
Chi: 真諦 Zhēndì 563-568 A.D. T.1559
雖(189a1)然種子等餘法於因果中悉明了。未曾見如(2)此道理。此義應説。云何倶起諸法共一時互(3)爲因果。不無此理。
Chi: 玄奘 Xuánzàng 651 A.D. T 1558
而諸世間種等(29)芽等極成因果相生事中未見如斯同時(31a1)因果故。今應説。云何倶起諸法聚中有因(2)果義。豈不現見。
Tib: Jinamitra/dPal brtsegs, ca. A.D. 800, Tg, mṅon pa, ku 87b5-6
sa bon la sogs pa rgyu daṅ ’bras (6) bu’i dṅos por grags pa rnams la tshul ’di mi snaṅ bas ji ltar lhan cig ’byuṅ pa’i chos rnams rgyu daṅ ’bras bu’i dṅos po yin pa de brjod par bya’o ||
Nor
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a561ab76-f0ba-11e4-bbf3-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login