You are here: BP HOME > TLB > Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya > record
Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Dhātunirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Indriyanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Lokanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Karmanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Anuśayanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Mārgapudgalanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Jñānanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Samāpattinirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Conclusions
San: Pradhan (1967) 98,24-98,26
yadā tv akliṣṭāntaraṃ kliṣṭam utpadyate tasya kleśasya pūrvaniruddhaḥ kleśaḥ samanantarapratyayas tadyathā nirodhasamāpatticittaṃ vyutthānacittasyeti |
Chi: 真諦 Zhēndì 563-568 A.D. T.1559 194a23-25
若從無染汚。次第生染汚法。以先滅(24)染汚。爲今染汚次第縁。如入無心定心於出(25)定心。
Chi: 玄奘 Xuánzàng 651 A.D. T 1558 36c10-13
若(11)從無染無間染生。此染心中所有煩惱用先(12)滅煩惱爲等無間縁。如出滅定心還用先(13)滅正入滅定心爲縁故起。
Tib: Jinamitra/dPal brtsegs, ca. A.D. 800, Tg, mṅon pa, ku 99b3-4
gaṅ gi tshe ñon moṅs pa can ma yin pa’i mjug thogs su ñon moṅs pa can ’byuṅ ba’i ñon moṅs pa de’i (4) mtshuṅs pa de ma thag pa’i rkyen ni sṅon ’gags pa’i ñon moṅs pa yin te | dper na ldaṅ ba’i sems kyi ’gog pa la sñoms par ’jug pa’i sems lta bu’o źes zer te ||
Uigh: ca. A.D. 900, Stockholm MS 25v15-20
birök kkirsizintin 又-tin basa kkirlig (ymä ter)ligi (○) (16) ymä ter(?) tuɣsar bu kkirlig köngültä qayu bolmïš nizvanïlar(17)qa ašnu öčmiš nizvanïlar bolur tüz arasïz basutčï (18) qltï öčmäk dyantïn ünmištäki köngül yanturu ašnu öč(19)miš 又 öčmäk (○) ymä ter dyanqa kirgütäki köngül tïltaɣ bolmaq üzä : (20) anïn turmiš täg tep
Nor
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a67b846c-f0ba-11e4-bbf3-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login