You are here: BP HOME > TLB > Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya > record
Vasubandhu: Abhidharmakośabhāṣya

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter I: Dhātunirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter II: Indriyanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter III: Lokanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IV: Karmanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter V: Anuśayanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI: Mārgapudgalanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VII: Jñānanirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter VIII: Samāpattinirdeśa
Click to Expand/Collapse OptionChapter IX: Conclusions
San: Pradhan (1967) 197,15-197,19
yad apy uktaṃ “puṇyābhivṛddhivacanāditi tatrāpi pūrvācāryā nirdiśanti “dharmatā hy eṣā yathā dātṝṇāṃ dāyāḥ paribhujyante tathā tathā bhoktṝṇāṃ guṇaviśeṣādanugrahaviśeṣāccānyamanasām api dātṝṇāṃ tadālambanadānacetanā bhāvitāḥ saṃtatayaḥ sūkṣmaṃ pariṇāmaviśeṣaṃ prāpnuvanti yenāyatyāṃ bahutaraphalābhiniṣpattaye samarthā bhavanti |”
Chi: 真諦 Zhēndì 563-568 A.D. T.1559 227a21-27
是汝所説。由福徳増長者。此中先(22)舊師説。此是法爾。如如施主。所施財物。受(23)者受用。如此如此。由受者功徳勝劣故。由(24)財物利益勝劣故。若施主心異縁。由先縁施(25)故意所熏修故。是時相續至得微細轉異勝(26)類。由此於未來時。爲生多少果報相續功(27)能。
Chi: 玄奘 Xuánzàng 651 A.D. T 1558 69b13-19
又經所(14)説福増長言。先軌範師作如是釋。由法爾(15)力福業増長。如如施主所施財物。如是如是(16)受者受用。由諸受者受用施物功徳攝益(17)有差別故。於後施主心雖異縁而前縁施(18)思所熏習。微細相續漸漸轉變差別而生。由(19)此當來能感多果。
Nor
.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=ad67b120-f0ba-11e4-bbf3-001cc4ddf0f4
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login