You are here: BP HOME > ARAB > Ibn Khaldun: Muqaddima Book Six > fulltext
Ibn Khaldun: Muqaddima Book Six

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
    Click to Expand/Collapse Option Complete text
Click to Expand/Collapse OptionChapter VI. The various kinds of sciences. The methods of instruction. The conditions that obtain in these connections. The chapter includes a prefatory discussion and appendices
في الفكر الإنساني 
فصل سادسك اوّلكى فصلى فكر انسانى بياننده در ٭ 
فصل : فكر انسانى بياننده در 
Fasıl : Fikr-i İnsânî Beyânındadır 
1. Man's ability to think. 
اعلم أن الله سبحانه ميز البشر عن سائر الحيوانات بالفكر الذي جعله مبدأ كماله ونهاية فضله على الكائنات وشرفه  وذلك أن الإدراك وهو شعور المدرك في ذاته مما هو خارج عن ذاته هو خاص بالحيوان فقط من بين سائر الكائنات والموجودات  فالحيوانات تشعر بما هو خارج عن ذاتها، بما ركب الله فيها من الحواس الظاهرة: السمع، والبصر، والشم، والذوق، واللمس  ويزيد الإنسان من بينها أنه يدرك الخارج عن ذاته، الفكر الذي وراء حسه  وذلك بقوى جعلت له في بطون دماغه، ينتزع بها صور المحسوسات، ويجول بذهنه فيها، فيجرد منها صورًا أخرى  والفكر هو التصرف في تلك الصور وراء الحس، وجولان الذهن فيها بالانتزاع والتركيب، وهو معنى الأفئدة في قوله وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة 
معلوم اوله كه الله سبحانه و تعالى نوع انسانى نور فكر ايله سائر حيواناتدن تمييز ايدوب بو جوهر روحانى يى انسانك كمالنه مبدأ و علت و كائنات اوزرينه فضل و شرفه غايت و نهايت ايلدى  بو امرك تحقيق و بيانى بو يله در كه مطلق ادراك كه مدركك كندى ذاتندن خارج اولان اشيايه ذاتنده شعورندن عبارتدر كه سائر موجودات ميانندن حيوانه مختص بر صفت مخصوصه اولوب معادن و نباتات و سائر جماداتده موجود دكلدر  پس حيواناتك كندى ذاتنده خارج اولان اشيايه ادراك و شعورى بو وجهله دركه جناب حق انلرده حواس ظاهره خلق ايدوب يعنى سمع و بصر وشم (٤٩٨) و ذوق و لمس ديدكلرى بش عدد حاسه يى ايجاد ايلديكه هر بر حاسه ايله مصنوعات حقدن بر مصنوعى حس ايدوب جلب نفع و دفق مضرتده بو آلاتى استعمال و انتفاع ايده لر ٭ حس سمع ايله اصواتى استماع و حس بصر ايله مبصراتى و مرئياتى مشاهده و حس شم ايله روابحى شم و حس ذائقه ايله طعومى ذوق و حس لمس ايله حار و يابس و رطب و باردى احساس ايدر ٭  لكن انسانى سائر حيوانات ميانندن بر خاصه ايله ممتاز ايدوب حواس ظاهره ايله احساس ايتديكى كبى بور عقل ايله دخى سر فراز ايتديكه جوهر ذاتندن خارج نيچه اشيايى انكله ادراك ايدر  شو طريق ايله كه قواى باطنۂ دماغيه ايله صور محسوساتى انتزاع ايدوب ذهنى انده اعمال و اجاله ايتمكله اول صور جزئيه دن صور كليۂ اخرى يى دخى تجريد ايده  بعده نفس ناطقه قوۂ فكريه ايله اول صور كلّيه ده تصرف ايدوب تفصيل و تركيب ايله ذهننى انده اجاله ايدر ٭ 
معلوم اوله كه حق سبحانه و تعالى حضرتلرى نوع بشرك لنه كمالنه مبدأ و علت وكائنات اوزرينه فضل و رجحاننه غايت و نهايت ايلمش اولديغى فكر ايله بو نوعى سائر حيواناتدن ممتاز ايتمشدر  تفصيل حال بو منوال اوزره در كه مطلقا ادراك مدركك ذاتندن خارج اولان اشيليه بالذات شعور و اطلاعندن عبارت اوله رق سائر كائنات و موجودات ميانندن يلنز حيوانه مخصوص اولوب  بو صورتده حيوانات كندولرينه جناب حقك احسان بيورمش اولديغى سمع و بصر و شم و ذوق و لمسدن عبارت اولان حواس ظاهره ايله ذاتلرندن خارج اولان اشيايى درك و حس ايدرلر  و انسانده بوندن بشقه بر خاصه دخى واردر كه ذاتتندن خارج اولان اشيايى وراى حسده اولان فكر ايله ادراك ايدر  شويله كه بطون دماغنده مركوز اولان قوى ايله صور محسوساتى انتزاع و ذهننى صور مذكوره ده احاله و اعمال ايدرك انلردن ديكر صو<ر>تلر تجريد و اختراع ايدر  اشته فكر ديديكمز وراى حسده اوله رق اول صورتلرده تصرف وذهن انلرده انتزاع و تركيب ايله جولان ايتمكدن عبارتدر «وجعل لكم السمع والابصار والافئدة» آيت كريمه سنده افئده نك معناسى دخى بودر 
MAʿLÛM ola ki Hakk sübhânehû ve teʿâlâ hazretleri nev‘-i beşerin ke mâline mebde’ ü illet, ve kâinât üzerine fazi ü rüçhânına gayet ü nihayet eylemiş olduğu fikir ile bu nev‘i şâir hayvânâttan mümtâz etmiştir.  Tafsîl-i hâl bu minvâl üzredir ki mutlakan idrâk, müdrikin zâtından hâriç olan eşyâya bi’z-zât şu‘ûr ve ıttıiâ‘ından ibâret olarak şâir kâinât ve mevcûdât miyânından yalnız hayvâna mahsûs olup  bu sūrette hayvânât kendüleriııe Cenâb-ı Hakk’ın ihsân buyurmuş olduğu sem1ve basar ve şemm ve zevk ve lemsden ibâret olan havâss-ı zahire ile zâtlarından hâriç olan eşyâyı derk ü hiss ederler.  Ve inssânda bundan başka bir hâssa dahî vardır ki zâtından hâriç olan eşyayı verâ-yı histe olan fikir ile idrâk eder.  Şöyle ki: Butūn-ı dimâğında merkûz olan kuvâ ile suver-i mahsûsâtı intizâʿ, ve zihnini suver-i mezkûrede ihale ve iʿmâl ederek onlardan diğer süretler tecrîd ve ihtirâʿ eder.  İşte “fikir” dediğimiz, verâ-yı histe olarak ol suretlerde tasarruf, ve zihin onlarda intizâʿ ve terkîb ile [7] cevelân etmekten ibârettir. ﴾وجعل لكم السمع والأبصار والأفئدة﴿ âyet-i kerîmesinde «أفئدة»’nin maʿnâsı dahî budur 
IT SHOULD BE KNOWN that God distinguished man from all the other animals by an ability to think which He made the beginning of human perfection and the end of man's noble superiority over existing things.  This comes about as follows: Perception - that is, consciousness, on the part of the person who perceives, in his essence of things that are outside his essence - is something (412) peculiar to living beings to the exclusion of all other being and existent things.  Living beings may obtain consciousness of things that are outside their essence through the external senses God has given them, that is, the senses of hearing, vision, smell, taste, and touch.  Man has this advantage over the other beings that he may perceive things outside his es­sence through his ability to think, which is something beyond his senses.  It is the result of (special) powers placed in the cavities of his brain. With the help of these powers, man takes the pictures of the sensibilia, applies his mind to them, and thus abstracts from them other pictures.  The ability to think is the occupation with pictures that are beyond sense perception, and the application of the mind to them for analysis and synthesis. This is what is meant by the word af'idah "hearts" in the Qur'an; "He gave you hearing and vision and hearts." 
والأفئدة جمع فائدة وهو هنا الفكر  وهو على مراتب 
   
كه افئده فوأدك جمعى اولوب فوأد بو راده فكر ديمكدر (للمترجم ...)  فكرك اوچ مرتبه سى واردر 
ki «أفئدة» «فؤاد»’ın cemʿi olup «فؤاد» burada fikir demektir. (Li’l-mütercim...)  Fikrin üç mertebesi vardır: 
Af'idah "hearts" is the plural of fu'ād. It means here the ability to think.  The ability to think has several degrees. 
الأولى تعقل الأمور المترتبة في الخارج ترتيبا طبيعيا أو وضعيا ليقصد إيقاعها بقدرته  وهذا الفكر أكثره تصورات وهو العقل التمييزي الذي به يُحصّل منافعه معاشه ويدفع مضاره 
   
اولكسى خارجده ترتيب طبيعى ياخود ترتيب وضعى ايله مرتب اولان امورى تعقلدركه انسان كندى قدرتيله خارجا حصوله كتوره جك اولديغى امورى اول امرده ذهنا تصور وملاحظه ايدر  بو مرتبه نك اكثرى تصورات قبيلندن اولوب جلب منفعت ودفع مضرته مدار اولان عقل تمييزى بودر 
Evvelkisi hâriçte tertîb-i tabîʿî yâhut tertîb-i vaz‘î ile müretteb olan umûru teʿakkuldür ki insân kendi kudretiyle hâricen husûle getirecek olduğu umûru evvel-emirde zihnen tasavvur ve mülâhaza eder.  Bu mertebenin ekseri tasavvurât kabîlinden olup celb-i menfaʿat ve defʿ-i mazarrata medâr olan “akl-ı temyîzî” budur. 
The first degree is man's intellectual understanding of the things that exist in the outside world in a natural or arbitrary order, so that (413) he may try to arrange them with the help of his own power.  This kind of thinking mostly consists of perceptions. It is the discerning intellect, with the help of which man obtains the things that are useful for him and his livelihood, and repels the things that are harmful to him. 
الثانية الفكر الذي يفيد الآراء والآداب في معاملة أبناء جنسه وسياستهم  وأكثرها تصديقات تحصل بالتجربة شيئا شيئا إلى أن تتم الفائدة منها  وهذا هو المسمى بالعقل التجريبي 
     
فكرك ايكنجى مرتبه سى شول فكردر كه انسانك ابناى جنسيله واقع معاملاتنه و امر اداره وسياستلرينه منعلق اولان اداب و اصولى افاده ايدر   بو مرتبه نك اكثرى تصديقات قبيلندن اوله رق آزر آزر تجربه ايله حصوله كلوب فائدۂ تامه و مصلحت عامه حصولنه وسيله اولور  اشته عقل تجربى ديدكلرى بودر 
Fikrin ikinci mertebesi şol fikirdir ki inssânın ebnâ-yı cinsiyle vâkiʿ muʿâmelâtına ve emr-i idâre ve siyâsetlerine müteʿallik olan âdâb ve usûlü ifâde eder.  Bu mertebenin ekseri tasdîkât kabîlinden olarak azar azar tecrübe ile husūle gelip fâide-i tâmme ve maslahat-ı âmme husūlüne vesile olur.  İşte “akl-ı tecrübî” dedikleri budur. 
The second degree is the ability to think which provides man with the ideas and the behavior needed in dealing with his fellow men and in leading them.  It mostly conveys apperceptions, which are obtained one by one through experience, until they have become really useful.  This is called the experimental intellect. 
الثالثة الفكر الذي يفيد العلم أو الظن بمطلوب وراء الحس لا يتعلق به عمل  وهذا هو العقل النظري  وهو تصورات وتصديقات تنتظم انتظاما خاصا على شروط خاصة فتفيد معلوما آخر من جنسها في التصور أو التصديق  ثم ينتظم مع غيره فيفيد معلوما آخر كذلك  وغاية إفادته تصور الوجود على ما هو عليه بأجناسه وفصوله وأسبابه وعلله  فكمل الفكر بذلك في حقيقته ويصير عقلا محضا ونفسا مدركة  وهو معنى الحقيقة الإنسانية 
             
فكرك اوچنجى مرتبه سى وراى حسده كندويه عمل تعلق ايتمين بر مطلوب حقنده علم ياخود ظن افاده ايدن فكردر   بو مرتبه يه عقل نظرى تسميه اولنور  كه كرك تصورات وكرك تصديقات ذهنده شروط مخصوصه سى اوزره انتظام خاص ايله منتظم اولدقلرنده هر برى كندى جنسدن اوله رق بر علم ديكر افاده ايدر  صكره اول تصور ياخود تصديق ديكريله تركيب و ترتيب اولندقده ديكر علملر افاده ايلر  بو مرتبه نك غايتى حقايق اشيايى اجناس و فصولى و علل و اسبابى ايله  نفس الامرده اولديغى كبى تصوردن عبارت اولمغله بو مرتبه ده قوۂ فكريه كمال بولوب عقل محض و نفس مدركه اولور  كه حقيقت انسانيه نك معناسى دخى بودر (للمترجم...) 
Fikrin üçüncü mertebesi verâ-yı histe kendüye amel teʿalluk etmeyen bir matlûb hakkında ilim yâhut zann ifāde eden fikirdir.   Bu mertebeye “akl-ı nazarî’ tesmiye olunur  ki gerek tasavvurât ve gerek tasdîkāt zihinde şurût-ı mahsūsası üzre intizām-ı hâss ile muntazam olduklarında her biri kendi cinsinden olarak bir ilm-i dîğer ifâde eder.  Sonra ol tasavvur yâhut tasdîk diğeriyle terkîb ve tertîb olundukda diğer ilimler[i] ifâde eyler.  Bu mertebenin gâyeti, hakāyık-ı eşyâyı, ecnâs u fusūlü ve ilel ü esbâbı ile  nefsü’l-emirde olduğu gibi tasavvurdan ibâret olmakla bu mertebede kuvve-i fikriyye kemâl bulup akl-ı mahz ve nefs-i müdrike olur  ki hakîkat-ı insâniyyenin maʿnâsı dahî budur. 
The third degree is the ability to think which provides the knowledge, or hypothetical knowledge, of an object beyond sense perception without any practical activity (going with it).  This is the speculative intellect.  It consists of both perceptions and apperceptions. They are arranged according to a special order, following special conditions, and thus provide some other knowledge of the same kind, that is, either perceptive or apperceptive.  Then, they are again combined with something else, and again provide some other knowledge.  The end of the process is to be provided with the perception of existence as it is, with its various genera, differences, reasons, and causes.  By thinking about these things, (man) achieves perfection in his reality and becomes pure intellect and perceptive soul.  This is the meaning of human reality. (413) 
 
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login