Son of good family, there are eight purities of patience of the bodhisatvas, which are like empty space. What are these eight? (ime kulputra aṣṭaviśuddhayo bodhisatvasya kṣāntir gaganasamā bhavati. kathame aṣṭau?)
a) the purity of patience without any hostile intent toward all living beings just as there is no hostile intent in empty space (apratihataṃ gaganaṃ sarvasatvāpratighacittasya kṣāntipariśuddhiḥ).;
ŚikṣMS: apratihataṃ gaganaṃ sarvvasatvāpratighacittasya kṣāntipariśuddhiḥ | ŚikṣB: apratihataṃ gaganaṃ sarvasatvāpratighacittasya kṣāntipariśuddhiḥ | ŚikṣTib: nam mkha’ la źe ’gras pa med de | sems can thams cad la źe ’gras pa med pa’i bzod pa yoṅs su dag pa daṅ | ŚikṣChi: 又如虚空無能過勝。菩薩持戒於有情中無有勝者。
b) the purity of patience without any attachment (ananunaya) just as empty space has no desire for profit and honour (lābhasatkāra);
c) the purity of patience which is the equal attitude toward all living beings just as empty space is united equally (samaprayogaṃ gaganaṃ sarvasatvasamacittasya kṣāntipariśuddhir;
ŚikṣMS: samaprayogaṃ gaganaṃ sarvvasatvasamacittasya kṣāntipariśuddhir ity ādi | ŚikṣB: samaprayogaṃ gaganaṃ sarvasatvasamacittasya kṣāntipariśuddhir ity ādi || ŚikṣTib: nam mkha’ ni mñam par sbyor ba ste sems can thams cad la sems mñam pa’i bzod pa yoṅs su dag pa źes bya ba la sogs pa’o || ŚikṣChi: 又如虚空清淨平等。菩薩行忍於諸有情平等和合清淨亦爾。
d) the purity of unimpaired patience [although] with diminishing body and thought just as empty space is unimpaired (anupahata);
e) the purity of patience giving up any bad disposition (anuśayaprahīṇa) just as empty space is without all bad dispositions;
f) the purity of patience beyond mind (manas) and objective support (ālambana) just as empty space is beyond mind and objective support;
g) the purity of patience which is not produced and does not occur just as empty space is not produced and does not occur;
h) the purity of patience filled with friendliness (maitrī) just as empty space is spread (vyapta) on all form and formless realms (rūpārūpya);
Son of good family, these eight are the purities of patience of the bodhisatvas, which are like empty space.
rigs kyi bu byaṅ chub sems dpa’ rnams kyi bzod pa nam mkha’ daṅ mtshuṅs pa yoṅs su dag pa ’di brgyad de || (6) brgyad gaṅ źe na |
’di lta ste | nam mkha’ la źe ’gras pa med de sems can thams cad la źe ’gras pa med pa’i bzod pa yoṅs su dag pa daṅ |
nam mkha’ la rjes su chags pa med de rñed pa daṅ bkur sti la rjes su chags pa med pa’i bzod pa yoṅs su dag pa daṅ |
(7) nam mkha’ ni mñam par sbyor ba ste sems can thams cad la sems mñam pa’i bzod pa yoṅs su dag pa daṅ |
nam mkha’ ni ma snad mñams pa ste lus daṅ sems zad pas ñams pa med pa’i bzod pa yoṅs su dag pa daṅ |
nam mkha’ ni bag la ñal thams cad (256b1) spaṅs pa ste bag la ñal med pa’i bzod pa yoṅs su dag pa daṅ |
nam mkha’ ni yid daṅ dmigs pa med pa ste yid daṅ dmis pa med pa ste yid daṅ dmis pa med pa’i bzod pa yoṅs su dag pa daṅ |
nam mkha’ ni ma skyes ma byuṅ ba ste ma skyes ma byuṅ ba’i bzod pa can gyi bzod pa yoṅs su dag pa daṅ |
(2) nam mkha’ ni gzugs daṅ gzugs med pa thams cad la khyab pa ste byams pas khyab pa’i bzod pa yoṅs su dag pa’o ||
rigs kyi bu brgyad po de dag ni byaṅ chub sems dpa’ rnams kyi bzod pa yoṅs su dag pa nam mkha’ daṅ mtshuṅs pa’o ||