Ratnavarṣa
Then the bodhisatva Ratnavyūha joined this assembly (atha khalu ratnavyūho nāma bodhisatvo sannipatito ’bhūt), was seated with them, and said this to the bodhisatva Gaganagañja:
“Please, son of good family, pour down a rain of gold dust.”
Immediately after the bodhisatva Ratnavyūha said thus, the rain of gold dust poured down from the sky.
Then the bodhisatva Ratnavyūha said to the bodhisatva Gaganagañja:
“Son of good family, please pour down rain of all kinds of jewels from the sky.”
Immediately after his words, the great rain of immeasurable, incalculable amount of jewels, equal to Mount Sumeru in size, with various kinds of names and colors, poured down from ten directions.
To wit, gold (suvarṇa), silver (rajata), crystal (sphaṭika), lapis lazuli (vaiḍūrya), emerald (aśmagarbha), ruby (lohitamuktikā), white coral (musāragalva), Śrīgarbha gem, stainless jewel, red coral gem, moonstone (candraprabhā), sunstone (sūryakānta), illuminating gem, brightening gem, Jambū-light gem, fire-light gem, conch shell (śaṅkha), crystal (śilā), red coral (pravāla), sapphire (indranīla), Guṇākara gem, calm light gem, water-light gem, water-like gem, transparent gem, earthy light gem, indestructible gem, blinding gem, śakra-holding gem, victor’s gem, the great victor’s gem, blazing light gem, the victor’s essence of glory gem, adamantine gem, worldly light gem, Jyotīrasa gem, shining gem, Ardhacandra gem, Jambū-water-light gem, Jambūdvīpa-light gem, thousand lights gem, shooting star gem, burning light gem, … and nameless gems; the rain of these jewels poured down, and it was not easy to enumerate all the names of precious jewels even for an aeon.
de nas byaṅ chub sems dpa’ rin chen bkod pa źes bya ba ’dus par gyur te | ’dug pa des byaṅ chub sems dpa’ nam mkha’ mdzod la (5) ’di skad ces smras so |
rigs kyi bu khyod kyis nam mkha’ las gser phye’i char phob śig ||
byaṅ chub sems dpa’ rin chen bkod pas tshig de skad ces smras ma thag tu | de’i mod la nam mkha’ las gser phye’i char mṅon par phab bo ||
de nas yaṅ byaṅ chub sems dpa’ rin chen bkod pas (6) byaṅ chub sems dpa’ nam mkha’ mdzod la ’di skad ces smras so ||
rigs kyi bu khyod kyis nam mkha’ las rin po che thams cad kyi char phob sig |
tshig de skad ces smras ma thag tu de’i mod la phyogs bcu nas ri rab kyi tshad tsam gyi rin po che graṅs med dpag tu med pa miṅ tha dad pa kha dog tha dad pa (7) yod pa de dag gi char chen po mṅon par phab pa ’di lta ste |
gser daṅ | dṅul daṅ | śe la daṅ | bai dū rya daṅ | rdo’i sñiṅ po daṅ | mu tig dmar po daṅ | spug daṅ | dpal gyi sñiṅ po’i ze ba can daṅ | dri med daṅ | rin chen byi ru daṅ | zla ba’i ’od daṅ | me śel daṅ | snaṅ byed daṅ | ’od mchog daṅ | ’dzam gliṅ ’od daṅ | me (282b1) ’od daṅ | duṅ daṅ | man śel daṅ | byi ru daṅ | an da rñil daṅ | yon tan ’byuṅ gnas daṅ | rab tu źi ba’i ’od daṅ | chu ’od daṅ | chu mdog daṅ | chu daṅ bar byed daṅ | sa’i ’od daṅ | mi phyed pa’i gnas daṅ | mig mi bzod pa daṅ | brgya byin thogs pa daṅ | rgyal ba daṅ | cher rgyal ba daṅ | gzi brjid ’bar (2) ba daṅ | dpal gyi sñiṅ po’i rgyal po daṅ | rdo rje’i ze ba can daṅ | ’jig rten snaṅ ba daṅ | skar ma dga’ daṅ | ’od ’dzin daṅ | zla gam daṅ | ’dzam bu’i chu ’od daṅ | ’dzam bu’i gliṅ gi ’od daṅ | ’od stoṅ ldan daṅ | skar mda’i sgo daṅ | me’i ’od daṅ | rgyal bas brgyan pa daṅ | tshab źi byed daṅ | gduṅ ba (3) med daṅ | nad sel daṅ | mig sbyoṅ daṅ | rna ba daṅ | sna daṅ | lce daṅ | lus daṅ | yid sbyoṅ daṅ | yan lag rnam par snaṅ ba daṅ | rnam par snaṅ ba’i ’od daṅ | ’od sṅon po daṅ | ’od ser po daṅ | dkar po daṅ | śel gyi kha dog daṅ | rin po che’i dra ba daṅ | rin po che thams cad yaṅ dag par bsdus pa (4) daṅ | miṅ de lta bu daṅ | miṅ de ma yin pa’i rin po che’i char rab tu phab ste | nor bu rin po che de dag gi miṅ ni bskal par yaṅ zad par sla ba ma yin no ||