Then, the bodhisatva, Dharmarāja by name, addressed himself to the bodhisatva Gaganagañja: “Son of good family, let me listen to the treasury of hearing the dharma (dharmaśravaṇa) from open space.”
Gaganagañja said: “If you conceive the concept of this open space as your teacher (śāstṛsaṃjñā), with respect and reverence (sagauravasapratīśa), son of good family, then you will listen to the treasury of hearing the dharma (dharmaśravaṇa).”
The bodhisatva Dharmarāja and the whole congregation, having joined the palms of their hands, paid homage to open space, and sat down.
Then, by the magical presence of the bodhisatva Gaganagañja (gaganagañjādhiṣṭhāna), these verses resonated in open space:
爾時會中復有菩薩名曰法王。白大虚空藏菩薩言。我願從空中聞妙法音。
虚空藏言善男子汝極生恭敬。心住虚空作大師想。我當令汝聞妙法音。
爾時法王菩薩。并諸大衆一心合掌。向空禮敬瞻仰而住。
以虚空藏菩薩加持力故。即於空中出伽陀曰
de nas byaṅ chub sems dpa’ chos kyi rgyal po źes bya ba des byaṅ chub sems dpa’ nam mkha’ mdzod la ’di skad ces smras so || (7) rigs kyi bu bdag cag gis nam mkha’ las chos bsgrags pa’i mdzod mñan to ||
nam mkha’ mdzod kyis smras pa | de’i phyir rigs kyi bu gus pa daṅ bcas śiṅ źe sa daṅ bcas par ’dug la | nam mkha’ ’di la ston par ’du śes skyed cig daṅ | chos mñan pa’i mdzod thos (287b1) so ||
de nas byaṅ chub sems dpa’ chos kyi rgyal po daṅ ’khor de dag thams cad thal mo sbyar nas nam mkha’ la phyag ’tshal te ’khod do ||
de nas byaṅ chub sems dpa’ nam mkha’ mdzod kyi byin gyi rlabs kyis bar snaṅ las tshigs su bcad pa ’di dag byuṅ ṅo ||