OSVALD.
Ja, for dette er så ubeskrivelig afskyeligt, ser du. Å, havde det bare været en almindelig dødelig sygdom –. For jeg er ikke så bange for at dø; skønt jeg jo gerne vil leve så længe jeg kan.
OSWALD.
Ja, denn siehst du, dies ist so unbeschreiblich grauenhaft. O, wäre es nur eine gewöhnliche Todeskrankheit gewesen --! Denn ich fürchte mich ja nicht vor dem Tode, obgleich ich gern so lang wie möglich leben möchte.
OSWALD.
Yes--it’s so indescribably loathsome, you know. Oh, if it had only been an ordinary mortal disease--! For I’m not so afraid of death--though I should like to live as long as I can.
OSWALD.
Ja, want dat is niet-te-zeggen afschuwelijk, zie je. O, als het maar een gewone doodelijke ziekte was geweest ... want ik ben niet zoo bang om dood te gaan, al wil ik graag zoo lang mogelijk blijven leven.
欧士华
是的,你知道,这种滋味真难受。喔,要是我的病只是一种寻常的绝症,那倒没有什么!因为我并不怎么怕死,虽然能多活一天我也愿意多活一天。
أوزفولد:
نعم، انه لامر كريه لدرجة لا توصف، كما تدركين، أوه، لو أنه مرض عادى هو الذى يقضى علىّ– ذلك اننى لا أخشى الموت، و لو اننى أود أن تطول بى الحياة على قدر الإمكان.