(M) se hevaṃ Devāṃpiye 9 āha
(N) mātā-pitisu susūs[i]taviye hemeva garu[su] prāṇesu drahyitavyaṃ sacaṃ 10 vataviyaṃ se ime dhaṃma-guṇā pavatitatiyā
(O) hemeva aṃtevāsinā 11 ācariye apacāyitaviye ñātikesu ca [ka]ṃ ya .. rahaṃ pavatitaviye
(P) 12 esā porā[ṇ]ā pa[k]itī d[īgh]āvuse ca esa
(Q) hevaṃ esa kaṭiviye
(R) 13 capaḍena likhite li[pi]kareṇa
(M) Moreover, Devānāṁpriya speaks thus.
(N) Obedience must be rendered to mother and father, likewise to elders; firmness (of compassion) must be shown towards animals; the truth must be spoken: these same moral virtues must be practised.
(O) In the same way the pupil must show reverence to the master, and one must behave in a suitable manner towards relatives.
(P) This is an ancient rule, and this conduces to long life.
(Q) Thus one must act.
(R) Written by Chapaḍa the writer.
...
(M) [heme]va 13 [mā]t[a]-pitusu .... [s]itav[i]y[e] he[m]e[va] .... [na] . a. es[u] 14 .. hy[ita]v[y]aṃ sacaṃ vataviyaṃ [se] i[me] ........ 15 hevaṃ pa[va]titaviyā
(N) [svaa]ṃ nate s . t . va[s] ........ 16 taviya hemeva ācari[ye] aṃtevāsin[ā] .......... 17 ...... [r]āṇā paki[tī] .... sita[v]iy[ā] ........ [v]i[y]e 18 .. cariy[e] a ...... [ā]car[i]yaśa ñātikā te .. ya[thāraha]ṃ [pava]19titaviye
(O) esā [po]rā[ṇā pa]kitī d[īgh]a .... ca
(P) [he]me[va] śa ... e . ā .. 20 [ca] ya ........ vati[tav]iye
(Q) hevaṃ [dhaṃm]e Devāṇaṃpiy ... 21 .. [va]ṃ kaṭaviye
(R) .... ḍena [likhita]ṃ 22 .. [pika]reṇa