You are here: BP HOME > TLB > RK: Bodhisatvapiṭaka > record
RK: Bodhisatvapiṭaka

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Gṛhapati
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Kimbhīrayakṣa
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhisatvaparīkṣā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Tathāgatācintya
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Caturbrahmavihāra
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Dānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Śīlapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 11: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
Chi T.310 (12) (Xuánzàng 玄奘, A.D. 645) 195b4-6
時彼長者聞大沙門出釋 氏宮。證於無上正等菩提 。與諸大衆來遊此 國。彼佛世尊。有如是等廣大名稱出現世間。
Chi T.316 (Dharmarakṣa 法護, A.D. 1018-1058) 781a29-781b4
時賢護長者。聞沙門瞿曇從王宮出淨信出家。與大苾芻眾。千二百五十人俱。經遊摩伽陀國。次第至於王舍大城。止其鷲峰山中。而彼沙門瞿曇。具足廣大色相功德。名稱善譽超出世間。
Tib Kg dkon brtsegs kha 256a5-6
dge sbyong gau tam shākya’i rigs las mngon par byung nas | dge slong stong nyis brgya lnga bcu’i dge slong gi dge ’dun chen po dang thabs cig tu yul magadha’i ljongs rgyu zhing gshegs te | rgyal po’i khab kyi grong khyer chen por byon nas de rgyal po’i khab kyi grong khyer chen po na bya rgod kyi phung po’i ri la bzhugs te |
Eng
The householder Bhadrapāla heard that the mendicant Gautama, who had renounced the Śākya clan and become an ascetic, was travelling in Magadha together with a great community of mendicants, 1,250 strong, that he had arrived at the great city of Rājagṛha, and that he was now staying on Vulture's Peak, near the city, and that he was being greeted with elegant and generous words of praise:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=37321978-9f5f-11e1-ab97-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login