gre I, 252-259τὸν δ᾽ ἐπαλαστήσασα προσηύδα Παλλὰς Ἀθήνη:
‘ὢ πόποι, ἦ δὴ πολλὸν ἀποιχομένου Ὀδυσῆος
δεύῃ, ὅ κε μνηστῆρσιν ἀναιδέσι χεῖρας ἐφείη.
255 εἰ γὰρ νῦν ἐλθὼν δόμου ἐν πρώτῃσι θύρῃσι
σταίη, ἔχων πήληκα καὶ ἀσπίδα καὶ δύο δοῦρε,
τοῖος ἐὼν οἷόν μιν ἐγὼ τὰ πρῶτ᾽ ἐνόησα
οἴκῳ ἐν ἡμετέρῳ πίνοντά τε τερπόμενόν τε,
260 ἐξ Ἐφύρης ἀνιόντα παρ᾽ Ἴλου Μερμερίδαο—
Tr. Leontius Pilatus, 1362 (1462), p. 6Hunc autem anxia facta allocuta est pallas athena
Heu animo · vere iam multum absente ulyxe
Deficiet qui procis vituperosis manus imponet
Vt certe nunc quom venerit domum in primis ianuis
stet tenens galeam et scutum et duas lanceas
Talis existens qualem ipsum ego primum vidi
domo in mea potestatemque delectantemque
Ab ephiri reuersum ab illo mihi meridao (=mermeridao)
Tr. Thomas Hobbes, 1677 (1844)Then Pallas said, Is’t so? ’Tis time indeed
Your father hither were come back again,
285
Having so long been absent hence, with speed
To lay his hands upon these shameless men.
Oh! that just now within the gates he stood
Of th’ outer court, I would desire no more,
Arm’d with two spears, buckler, and helmet good,
[311] 290
Such now, as I have seen him heretofore.
From Ephyré he took our house in’s way,
Where first I saw him merry drinking wine.
Tr. Samuel Butler,1900Then, stirred to anger, Pallas Athena spoke to him:
“Out on it! Thou hast of a truth sore need of Odysseus that is gone,
that he might put forth his hands upon the shameless wooers.
[255] Would that he might come now and take his stand at the outer gate of the house,
with helmet and shield and two spears,
such a man as he was when I first saw him
in our house drinking and making merry,
on his way back from Ephyre, from the house of Ilus, son of Mermerus.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=bbc1c14f-8074-11e7-8793-0050569f23b2