You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 162,8-9
atyapramattas tiṣṭhāmi prapāteṣv itareṣv api |
kim u yojanasāhasre prapāte dīrghakālike ||58||
Chi: T. 1662 545a5
No Chinese
Tib Dūn: Saito (2000) 22,13-16, St.628 ka 4b1
g-yaṅ sa tha mal chu ṅu la yaṅ | | bag yod gnas par bya dgos na | |
dpag tshad stoṅ du lhuṅ ba yi | | yun riṅ g-yaṅ sar smos ci dgos | |(57)
Tib: Tg la 6a5-6
g-yaṅ sa tha mal chuṅ du la’aṅ | | dpag yod gnas par bya dgos na | |
dpag tshad stoṅ du lhuṅ ba yi | | yun riṅ g-yaṅ sar smos ci dgos | |
Pic166
Fre: La Vallée Poussin (1892) 452,14-16
Au bord d’un précipice, je ne m’aventure qu’avec une extrême attention : et j’irai côtoyer sans méfiance l’abîme sans fond et sans issue [des enfers] ?
Eng: Matics (1970) 152,10-12
I will stand with extreme care upon any other precipice;
why not, then, upon that precipice which is a thousand worlds in depth and of immense duration?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a62e7914-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login