You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 194,7-8
śamathena vipaśyanā suyuktaḥ kurute kleśavināśam ity avetya |
śamathaḥ prathamaṃ gaveṣaṇīyaḥ sa ca loke nirapekṣayābhiratyā ||4||
Chi: T. 1662 552c3-5
依於奢摩他 尾缽奢曩等 如是而起行
破壞於煩惱 先求奢摩他 不藉世間行
Tib Dūn: Saito (2000) 41,4-7, St.628 17b1-2
źi gnas rab du ldan pa lhag mthoṅ gis | | ñon moṅs rnam par ’joms par śes byas nas | |
thog mar źi gnas bya de yaṅ ni | | ’jigs rten chags pa myed pa1 mṅon dgas ’grub | |(1)
1. St.629: la.
Tib: Tg la 23b1-2
źi gnas rab tu ldan pa’i lhag mthoṅ gis | | ñon moṅs rnam par ’joms par śes byas nas | |
thog mar źi gnas btsal bya de yaṅ ni | | ’jig rten chags pa med la mṅon dgas ’grub | |
Pic202
Fre: La Vallée Poussin (1892) 405,28-32
« C’est quand il possède parfaitement la clairvoyance, grâce à la concentration de la pensée, que [le saint] détruit les passions. » Cherchons d’abord la concentration de la pensée qui procède de l’indifférence, du détachement des choses du monde.
Eng: Barnett (1947) 82,12-16
Passion is overcome only by him who has won through stillness of spirit the perfect vision. Knowing this, I must first seek for stillness; it comes through the contentment that is regardless of the world.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6bf6ea6-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login