You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 203,8-9
yo lābhasatkriyāhetoḥ pitarāv api mārayet |
ratnatrayasvam ādadyād yenāvīcīndhano bhavet ||123||
Chi: T. 1662 555b3-4
若人爲財利 殺父毀三寶
見世惡莊嚴 死得阿鼻財
Tib Dūn: Saito (2000) 36,4-7, St.628 16a8-b1
gaṅ gi khe daṅ rim gro’i phyir | | pha daṅ ma yaṅ gsod byed ciṅ | |
dkon mchog gsum gyi dkor brkus nas | | des na mnar myed sreg ’gyurd na | |(53)
Tib: Tg la 28a6-7
gaṅ źig khe daṅ rim gro’i phyir | | pha daṅ ma yaṅ gsod byed ciṅ | |
bkon mchog gsum gyi dkor brkus nas | | des ni mnar med bsreg ’gyur na | |
Pic211
Fre: La Vallée Poussin (1892) 421,9-11
ce moi qui, par avidité, par vanité, va jusqu’à tuer ses père et mère, jusqu’à commettre un vol sacrilège,—sans souci de l’enfer dont il alimentera les flammes !
Eng: Matics (1970) 205,4-7
who, for the sake of profit and honour would kill even his parents;
who would steal even the Three Jewels, the inheritance which he has received; and who would be fuel for Avīcī:
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6e6bd4e-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login