You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 206,2-3
anyadīyaś caro bhūtvā kāye ’smin yad yad īkṣase |
tat tad evāpahṛtyarthaṃ parebhyo hitam ācara ||159||
Chi: T. 1662 556a17-18
諸行及己身 觀之而不見
獲得如是離 利他汝常行
Tib Dūn: Saito (2000) 38,18-21, St.628 17a2
gźan gyi rtog cen byas nas ni | | bdag gi lus la ci snaṅ ba | |
de daṅ de ñid phrog byas nas | | khyod kyis gźan la phan pa spyod | |(72)
Tib: Tg la 29b5-6
gźan gyi rtog chen byas nas ni | | bdag gi lus la ci snaṅ ba | |
de daṅ de ñid phrogs byas nas | | khyod kyis gźan la phan pa spyod | |
Pic214
Fre: La Vallée Poussin (1892) 425,4-6
Deviens un espion au service du prochain, et tout ce que tu vois dans ton corps qui soit bon à quelque chose, dérobe-le lui dans l’intérêt du prochain.
Eng: Barnett (1947) 89,8-11
Make thyself a spy for the service of others, and whatsoever thou seest in thy body’s work that is good for thy fellows, perform it so that it may be conveyed to them.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a6f2a67c-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login