You are here: BP HOME > TLB > Śāntideva: Bodhicaryāvatāra > record
Śāntideva: Bodhicaryāvatāra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionPreface
Click to Expand/Collapse OptionChapter 1: Bodhicittānuśaṃsaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 2: Pāpadeśanā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 3: Bodhicittaparigraho
Click to Expand/Collapse OptionChapter 4: Bodhicittāpramādo
Click to Expand/Collapse OptionChapter 5: Saṃprajanyarakṣaṇaḥ
Click to Expand/Collapse OptionChapter 6: Kṣāntipāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 7: Vīryapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 8: Dhyānapāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 9: Prajñāpāramitā
Click to Expand/Collapse OptionChapter 10: Pariṇāmanā
Click to Expand/Collapse OptionColophon
San: Minayeff (1889) 224,11-12
devo varṣatu kālena śasyasaṃpattir[(V: sasyasaṃpatti)] astu ca |
sphīto bhavatu lokaś ca rājā bhavatu dhārmikaḥ ||39||
Chi: T. 1662 561c4-6
天雨依時節 穀麥咸豐實
世間得具足 王法得依行
Tib Dūn: La Vallée Poussin (1962) 629 39a5-6
lha yaṅ dus su char ’bebs śiṅ | | lo thog1 phun sum tshogs par śog | |
rgyal po chos bźin byed gyur ciṅ2 | | ’jig rten dag kyaṅ3 dar par śog | |(47)
1. St.630: lo tog 2. cig(?) 3. St.630: gyaṅ
Tib: Tg la 39a7-b1
lha yaṅ dus su char ’bebs śiṅ | | lo tog phun sum tshogs par śog | |
rgyal po chos bźin byed gyur cig | | ’jig rten dag kyaṅ dar bar śog | |
Pic233
Pic234
Fre: La Vallée Poussin (1892) 107,17-19
Que le Dieu pleuve à l’heure voulue et fasse pousser la moisson ; que le monde soit prospère, et que le roi règne suivant la justice.
Eng: Matics (1970) 231,7-9
May the god send rain in due season, and the rain be abundant,
and the earth be rich, and the king abide in the Law.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=a743ddf8-6bec-11df-870c-00215aecadea
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login