You are here: BP HOME > TLB > Pratyutpannabuddhasamādhisūtra > record
Pratyutpannabuddhasamādhisūtra

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
DiacriticaDiacritica-helpSearch-help
ā ī ū
ñ
ś ź
š č ǰ γ    
Note on the transliteration:
The transliteration system of the BP/TLB is based on the Unicode/UTF-8 system. However, there may be difficulties with some of the letters – particularly on PC/Windows-based systems, but not so much on the Mac. We have chosen the most accepted older and traditional systems of transliteration against, e.g, Wylie for Tibetan, since with Unicode it is possible, in Sanskrit and Tibetan, etc., to represent one sound with one letter in almost all the cases (excepting Sanskrit and Tibetan aspirated letters, and Tibetan tsa, tsha, dza). We thus do not use the Wylie system which widely employs two letters for one sound (ng, ny, sh, zh etc.).
 
Important:
We ask you in particular to note the use of the ’ apostrophe and not the ' representing the avagrāha in Sanskrit, and most important the ’a-chuṅ in Tibetan. On the Mac the ’ is Alt-M.
 
If you cannot find the letters on your key-board, you may click on the link "Diacritica" to access it for your search.
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionIntroduction
Click to Expand/Collapse Option§Ch 1
Click to Expand/Collapse Option§Ch 2
Click to Expand/Collapse Option§Ch 3
Tib: Harrison 1978
bzaṅ skyoṅ | de bźin du byaṅ chub sems dpa' khyim pa'am rab tu byuṅ ba'aṅ ruṅ | phyogs gaṅ daṅ gaṅ na de bźin gśegs pa bźugs par thos pa'i phyogs de daṅ de logs su de bźin gśegs pa de yid la byas na | des saṅs rgyas mthoṅ ba thob bo || des dṅos po'i 'du śes su mi bya'i | nam mkha'i 'du śes su bya ste | de nam mkha'i 'du śes la śin tu gnas śiṅ saṅs rgyas kyi 'du śes1 śin tu yid la byas pas | de bźin gśegs pa bai ḍū2 rya'i sku gzugs lta bu bzaṅ po byaṅ chub sems dpa' des mṅon sum du mthoṅ bar 'gyur te | byaṅ chub sems dpa' des de bźin gśegs pa dgra bcom pa yaṅ dag par rdzogs pa'i saṅs rgyas de lta bu de mthoṅ bar 'gyur ro ||
1. D inserts su. 2. DP: dū.
Eng: Harrison 1990
In the same manner, Bhadrapāla, if bodhisattvas, whether they are householders or renunciants, hear that a Tathāgata resides in such and such a quarter, and concentrate their thoughts on the Tathāgata in that quarter, they will obtain a vision of the Buddha. They should not entertain the apperception of an existing thing, but should entertain the apperception of empty space; being properly established in the apperception of empty space, by concentrating their thoughts on the apperception of a Buddha, those bodhisattvas will see the Tathāgata face to face, beautiful and resembling an image of beryl; those bodhisattvas will see such a Tathāgata, Arhat and Perfectly Awakened One.'
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=afdb8a9e-ab51-11e8-8a71-0050569f23b2
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login