You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,53
HELMER.
Og jeg vilde ikke ønske dig anderledes, end netop således, som du er, min søde lille sanglærke. Men hør; der falder mig noget ind. Du ser så – så – hvad skal jeg kalde det? – så fordægtig ud idag –
Pic463
Fin Slöör (1880)
HELMER.
Ja minä en toivoisi sinua toisenlaiseksi, kuin juuri semmoiseksi kuin sinä olet, minun sulo, pikku laululeivoseni. Vaan kuules; jotain johtuu mieleeni. Sinä näytät niin -- niin -- miksi sitä sanoisinkaan? -- niin luulonalaiselta tänään --
Eng Archer (1889)
HELMER.
And I don’t wish you anything but just what you are- my own, sweet little song-bird. But I say- it strikes me you look so- so- what shall I call it?- so suspicious to-day-
Fre Prozor (1889) 157
HELMER. —
Et moi je te veux absolument telle que tu es, mon alouette chérie. Mais écoute; une idée me vient: tu as aujourd’hui un air, comment dire? ... un air un peu louche...
Ger Borch (1890)
HELMER.
Und ich möchte Dich gar nicht anders haben, als Du bist, meine liebe, kleine, singende Lerche. Doch – da fällt mir etwas ein. Du siehst heute so –, so, – wie soll ich gleich sagen? – so verdächtig aus –
Rus Hansen (1903)
Хельмер.
А мне бы не хотелось, чтобы ты была другой, чем ты есть, мой милый жавороночек! Но слушай, мне сдается, ты... у тебя... как бы это сказать? У тебя какой-то подозрительный вид сегодня.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
HELMER.
En ik wou je niet graag anders hebben dan je bent, net zooals je bent, mijn lief klein zangvogeltje. Maar hoor eens eventjes; ik bedenk me daar wat. Je ziet er zoo ... zoo ... hoe zal ik het noemen ... zoo verdacht uit vandaag....
Jap 島村 (1913)
[Helmer]
が、まあいゝさ、ま、お前はいつまでも、お前でゐて貰ひたいな、かうやつて可愛らしい小鳥のやうに囀つてね。おや何だかお前は變に怪しいぜ、今日は。
Chi 潘家洵 (1921)
海尔茂
我不要你别的,只要你象现在这样──做我会唱歌的可爱的小鸟儿。可是我觉得──今天你的神气有点儿──有点儿──叫我说什么好呢?有点儿跟平常不一样──
Eng Haldeman-Julius (1923)
HELMER.
And I would not wish you to be anything but just what you are, my sweet little skylark. But, do you know, it strikes me that you are looking rather--what shall I say--rather uneasy today?
Ara Yūsuf (1953)
هيملر
وأنا ما وددت إلا أن تكونى كما أنت ، بلبلتى الصغيرة. ولكن يخيل إلى أنك اليوم .. لست أدرى .. على غير طبيعتك.
Esp Tangerud (1987)
HELMER.
Kaj mi ne dezirus vin alia ol ĝuste kia vi estas, mia dolĉa, eta kantalaŭdo. Sed aŭskultu; suspekto sin prezentas. Vi aspektas hodiaŭ tiel -- tiel -- nu kiel mi nomu tion? -- tiel ruzeta --
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15756dc4-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login