You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,79
HELMER.
Nu behøver ikke jeg at sidde her alene og kede mig; og du behøver ikke at plage dine velsignede øjne og dine små skære fine hænder –
Pic466
Fin Slöör (1880)
HELMER.
Nyt ei minun huoli istua tässä yksinäni ikävissäni; ja sinun ei tarvitse vaivata sulosilmiäsi eikä pieniä, hienoja kätösiäsi --
Eng Archer (1889)
HELMER.
Now I needn’t sit here boring myself all alone; and you needn’t tire your blessed eyes and your delicate little fingers-
Fre Prozor (1889) 159
HELMER. —
Maintenant je ne m’ennuyerai plus tout seul, et toi, tu n’auras plus besoin de tourmenter tes chers yeux et tes jolies menottes.
Ger Borch (1890)
HELMER.
Nun brauche ich hier nicht allein herumzusitzen und mich zu öden. Und Du brauchst Deine lieben Augen und Deine zarten, feinen Händchen nicht anzustrengen –
Rus Hansen (1903)
Хельмер.
Не нужно больше ни мне сидеть одному и скучать, ни тебе портить свои милые, славные глазки и нежные ручки...
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
HELMER.
Nu hoef ik niet meer alleen te zitten en mij te vervelen, en jij hoeft je lieve oogen en je mooie fijne handjes niet meer te vermoeien....
Jap 島村 (1913)
ヘルマー
もう私もこゝに坐つて、獨りで退屈してる必要もなし、お前だつてその可愛らしい目や細つそりした指で夜通しかゝつてクリスマスの飾りをこしらへる必要もなしさ。
Chi 潘家洵 (1921)
海尔茂
现在我不用一个人闷坐了,你的一双可爱的眼睛和两只嫩手也不用吃苦了──
Eng Haldeman-Julius (1923)
HELMER.
This time I needn’t sit here and be dull all alone, and you needn’t ruin your dear eyes and your pretty little hands--
Ara Yūsuf (1953)
هيملر
واليوم لم تعد بى حاجة إلى تحمل مشقة واحدة ، ولم تعد بك حاجة إلى إرهاق عينيك الجميلتين بالسهر ، أو إفساد يديك الصغيرتين بالعمل المضني.
Esp Tangerud (1987)
HELMER.
Nun mi ne bezonas sidi ĉi tie sola kaj enui; kaj vi ne bezonas turmenti viajn benitajn okulojn kaj viajn etajn, delikatajn manojn --
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1587a2f0-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login