You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,80
NORA
(klapper i hænderne).
Nej, ikke sandt, Torvald, det behøves ikke længer? Å, hvor det er vidunderlig dejligt at høre! (tager ham under armen.) Nu skal jeg sige dig, hvorledes jeg havde tænkt, vi skulde indrette os, Torvald. Så snart julen er over – (det ringer i forstuen.) Å, der ringer det. (rydder lidt op i stuen.) Her kommer visst nogen. Det var da kedeligt.
Pic466
Fin Slöör (1880)
NORA
(taputtaa käsiänsä.)
Niin, Torvald, eikö niin, sitä ei enää ole tarvis? Oh, kuinka eriskummaisen kaunista on kuulla sitä (tarttuu hänen käsivarteensa.) Nyt sanon sinulle, kuinka olen ajatellut, että asetamme taloutemme, Torvald. Heti kun joulupyhä on ohitse -- (etuhuoneen kelloa soitetaan.) Oh, siellä soittavat. (siivoaa vähän huonetta.) Siellä varmaan tulee joku. Sepä oli ikävätä.
Eng Archer (1889)
NORA.
[Clapping her hands.]
No, I needn’t, need I, Torvald? Oh, how wonderful it is to think of? [Takes his arm.] And now I’ll tell you how I think we ought to manage, Torvald. As soon as Christmas is over- [The hall-door bell rings.] Oh, there’s a ring! [Arranging the room.] That’s somebody come to call. How tiresome!
Fre Prozor (1889) 159
NORA,
battant des mains. —
Non, n’est-il pas vrai, Torvald? Dieu, quel bonheur! (Elle passe son bras sous celui de son mari.) Maintenant je vais te raconter comment j’ai pensé à nous arranger, Noél une fois passé... (On sonne.) On sonne. (Elle range les fauteuils du salon.) Quelqu’un vient. Quel ennui.
Ger Borch (1890)
NORA
(klatscht in die hände.)
Nein, nicht wahr, Torvald, das brauchen wir nun nicht mehr!? O, wie wunderbar schön sich das anhört. (Nimmt seinen Arm.) Nun paß mal auf, Torvald, wie ich mir unsere künftige Einrichtung gedacht habe. Sobald Weihnachten vorbei ist – (es läutet im Vorzimmer.) Ach, da läutet es! (Räumt schnell ein wenig im Zimmer auf.) Es kommt gewiß jemand. Wie dumm!
Rus Hansen (1903)
Нора
(хлопая о ладоши).
Не правда ли, Торвальд, не нужно больше? Ах, как чудесно, восхитительно слышать это! (Берет его под руку.) Теперь я расскажу тебе, как я мечтаю устроиться, Торвальд. Вот, как только праздники пройдут... Звонок в передней. Ах, звонят! (Прибирает немного в комнате.) Верно, кто-нибудь к нам. Досадно.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA
(klapt in de handen).
Neen, hè? dat hoeft nu niet meer. O, wat is dat toch innig heerlijk om te hooren! (Grijpt zijn arm). Nu zal ik je eens vertellen, Torwald, hoe ik had gedacht dat wij het hier moesten inrichten. Zoodra het Nieuwjaar is.... (Bellen vóór). O, daar wordt gebeld. (Reddert de kamer wat op). Daar is zeker visite! Hoe vervelend!
Jap 島村 (1913)
ノラ
(手を打ちながら)
えゝ、そんな必要もなくなりましたわねえ、全く考へるとすてきですわ(男の腕を取り)だから私、今日はあなたにお話しますわ、これから先どういふ風にやつて行くかといふ私の考へを、ね、クリスマスがすむと――(廊下の入口のベルが鳴る)ベルが鳴つてよ(室内を片づけながら)誰かきたんですよ、うるさいわね。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
(拍手)
喔,托伐,真是不用吃苦了!喔,想起来真快活!(挽着海尔茂的胳臂)托伐,让我告诉你往后咱们应该怎么过日子。圣诞节一过去──(门厅的门铃响起来)喔,有人按铃!(把屋子整理整理)一定是有客来了。真讨厌!
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA
(clapping her hands).
No, Torvald, I needn’t any longer, need I! It’s wonderfully lovely to hear you say so! (Taking his arm.) Now I will tell you how I have been thinking we ought to arrange things, Torvald. As soon as Christmas is over--(A bell rings in the hall.) There’s the bell. (She tidies the room a little.) There’s someone at the door. What a nuisance!
Ara Yūsuf (1953)
نورا
(مصفقة براحتيها)
صدقت يا تورفالد. لم تعد بى حاجة إلى شىء من ذلك .. يا للروعة. (تمسك بذراعه) والآن أريد أن تسمع اقتراحاتى بشأن البيت. بمجرد انتهاء العيد .... (يدق الجرس فــى الصالة) الجـرس ! (ترتب من شأن الغرفة) ضيوف .. يا للمضايقة !
Esp Tangerud (1987)
NORA.
(manklakas).
Ne, ĉu ne, Torvald, tion ni ne plu bezonas? Ho kiel mirinde bone estas tion aŭdi! (prenas lian brakon) Nun mi konfidu al vi kiel mi intencas ĉion aranĝi, Torvald. Tuj post la Jultagoj -- (oni sonorigas) Ha! sonoras! (ordigas iom en la sidĉambro) Iu venos. Nu do, ĉagrene!
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15886550-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login