Fin Slöör (1880)ROUVA LINDE
(menee ikkunalle.)
Minulla ei ole isää, joka voisi lahjoittaa minulle matkarahat, Nora.
Eng Archer (1889)MRS. LINDEN
[Going to the window.]
I have no father to give me the money, Nora.
Fre Prozor (1889) 167MADAME LINDE,
s’approchant de la fenêtre. —
Je n’ai pas de papa, moi, pour me payer le voyage.
Ger Borch (1890)FRAU LINDE
(geht ans fenster.)
Ich habe keinen Vater, der mir das Reisegeld schenken könnte, Nora.
Rus Hansen (1903)Фру Линне
(отходя к окну).
У меня нет папы, который бы снабдил меня деньгами на дорогу, Нора.
Esp Tangerud (1987)LINDE.
(iras al la fenestro).
Mi ne havas paĉjon, kiu povus doni al mi vojaĝmonon, Nora.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15c02c10-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe