You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,182
NORA.
Tolv hundrede specier. Fire tusend otte hundrede kroner. Hvad siger du til det?
Pic479
Fin Slöör (1880)
NORA.
Kaksitoista sataa specieriksiä. Neljä tuhatta kahdeksan sataa kruunua. Mitäs siihen sanot?
Eng Archer (1889)
NORA.
Twelve hundred dollars. Four thousand eight hundred crowns. What do you say to that?
Fre Prozor (1889) 169-170
NORA. —
Douze cents écus. Quatre mille huit cents couronnes. Qu’en dis-tu?
Ger Borch (1890)
NORA.
Zwölfhundert Taler. Viertausendachthundert Kronen. Was sagst Du nun?
Rus Hansen (1903)
Нора.
Тысячу двести специй. Четыре тысячи восемьсот крон. Что ты скажешь?
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA.
Vier duizend acht honderd kronen. Wat zeg je daarvan?
Jap 島村 (1913)
ノラ
千三百ターレル、四千八百クローネ。どうでせう?
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
一千二百块。四千八百克朗。你觉得怎么样?
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA.
Two hundred and fifty pounds. What do you think of that?
Ara Yūsuf (1953)
نورا
مائتان وخمسون جنيها. ما رأيك الآن ؟
Esp Tangerud (1987)
NORA.
Mil ducent talerojn. Kvar mil ok cent kronojn. Jen, kion vi diras?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15cbd5b0-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login