You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,199
FRU LINDE.
Og fik din mand ikke vide af din fader, at pengene ikke kom fra ham?
Pic481
Fin Slöör (1880)
ROUVA LINDE.
Ja eikö miehesi saanut isältäsi tietää, ett’eivät rahat tulleetkaan häneltä?
Eng Archer (1889)
MRS. LINDEN.
And did your husband never learn from your father that the money was not from him?
Fre Prozor (1889) 171
MADAME LINDE. —
Et ton mari n’a pas appris par ton père que l’argent ne venait pas de lui?
Ger Borch (1890)
FRAU LINDE.
Hat Dein Mann denn nicht von Deinem Vater erfahren, daß das Geld nicht von ihm kam?
Rus Hansen (1903)
Фру Линне.
И твой муж так и не узнал от твоего отца, что деньги были не от него?
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
MEVR. LINDE.
En kwam je man het niet te weten van je vader, dat het geld niet van hem kwam?
Jap 島村 (1913)
リンデン
そしてお宅では、そのお金のことを、先方からお聞きにはならなかつたのですか?
Chi 潘家洵 (1921)
林丹太太
难道你父亲从来没告诉你丈夫钱不是从他那儿借的吗?
Eng Haldeman-Julius (1923)
MRS. LINDE.
And did your husband never get to know from your father that the money had not come from him?
Ara Yūsuf (1953)
لنـد
ألم يتصل بأبيك بعدها فيعلم أن المبلغ لم يأت منه ؟
Esp Tangerud (1987)
LINDE.
Kaj via edzo, ĉu li ne sciiĝis de via patro, ke la mono ne venis de li?
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15d1b58e-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login