You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,212
NORA.
Å snak! – at han nu var død, og da man åbned hans testamente, så stod deri med store bogstaver „Alle mine penge skal den elskværdige fru Nora Helmer have udbetalt straks kontant“.
Pic483
Fin Slöör (1880)
NORA.
Oi, loruja! -- että hän nyt oli kuollut ja kun hänen testamenttinsa avattiin, niin siinä seisoi suurilla kirjaimilla: “Kaikki minun rahani ovat heti maksettavat rakastettavalle rouva Nora Helmerille”.
Eng Archer (1889)
NORA.
Oh, nobody!- that he was dead now, and that when his will was opened, there stood in large letters: “Pay over at once everything of which I die possessed to that charming person, Mrs. Nora Helmer.”
Fre Prozor (1889) 174
NORA. —
Des bêtises!... qu’il mourait, et qu’en ouvrant son testament, on voyait écrit en grandes lettres: ’ Tout mon argent revient à la charmante Mme Nora Helmer et lui sera versé sur-le-champ.
Ger Borch (1890)
NORA.
Ach Unsinn! – und daß er stürbe, und als man sein Testament öffnete, stand mit großen Buchstaben darin: “Alle meine Gelder sollen der liebenswürdigen Frau Nora Helmer sofort bar ausbezahlt werden.”
Rus Hansen (1903)
Нора.
Ах, никакой!.. Что он умирает, его завещание вскрыто, и там крупными буквами написано: "Все мои деньги получает немедленно и чистоганом любезнейшая фру Нора Хельмер".
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA.
Och malligheid!... en dat hij nu gestorven was en zijn testament geopend werd, en daar stond met groote letters: “Al mijn geld moet aan de beminnelijke mevrouw Nora Helmer worden uitbetaald terstond contant.”
Jap 島村 (1913)
ノラ
なあに誰でもないんですよ――そしてその人が死んぢやつて遺言状を開けてみると大きな字で「予が死する時所有せし一切の財産を直ちに彼の愛らしき人ノラ・ヘルマー夫人に讓渡すべし」と書いてある。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
并不是真有那么个人!是我心里瞎想的,只当他已经死了,人家拆开他的遗嘱的时候,看见里面用大字写着:"把我死后所有的财产立刻全部交给那位可爱的娜拉·海尔茂太太。"
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA.
Be quiet!--that he had died; and that when his will was opened it contained, written in big letters, the instruction: „The lovely Mrs. Nora Helmer is to have all I possess paid over to her at once in cash.“
Ara Yūsuf (1953)
نورا
صه. ثم أدركه الموت ... ولما فتحت وصيته طالعوا فيها بخط واضح كالشمس كلمات الشيخ الراحل "أترك لمدام نورا هيملر التى سبتنى بجمالها الأخاذ كل ممتلكاتى من بعدى ، على أن تدفع لها قيمتها بالنقد فـورا".
Esp Tangerud (1987)
NORA.
Pa, pa! -- ke jen li mortis, kaj kiam oni malfermis lian testamenton, oni legis tie grandlitere: “Mian monon la afabla sinjorino Nora Helmer tuj ekhavu kontante elpagata.”
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15d67452-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login