Fin Slöör (1880)RANK.
No mutta. Nimi, jota usein kuulee tässä talossa. Minä luulenma menin rouvan ohitse rappusilla tullessani.
Eng Archer (1889)RANK.
Oh, indeed; I’ve often heard Mrs. Linden’s name; I think I passed you on the stairs as I came up.
Fre Prozor (1889) 177RAME. —
Un nom qu’on entend souvent prononcer dans cette maison. Je crois vous avoir dépassé sur l’escalier, en venant.
Ger Borch (1890)RANK.
Ah! Ein Name, der hier im Hause oft genannt wird. Ich glaube, ich ging auf der Treppe an Ihnen vorbei, als ich kam.
Rus Hansen (1903)Ранк. Вот как. Это имя я частенько слышал здесь в доме. Кажется, я обогнал вас на лестнице, когда шел сюда.
Jap 島村 (1913)ランク
あさうですか。お名前は度々伺ひました。さつき此方へ上つて來る時階段でお先へ失禮したのが、たしかあなたでしたね。
Eng Haldeman-Julius (1923)RANK.
I have often heard Mrs. Linde’s name mentioned here. I think I passed you on the stairs when I arrived, Mrs. Linde?
Ara Yūsuf (1953)رانك
لقد سمعت اسم مدام لند يذكر أكثر من مرة فى هذه الدار. أظن أنى مررت بك على السلم عند حضورى يا مدام لند ؟
Esp Tangerud (1987)RANK.
Nu tiel. Nomo, kiun oni ofte aŭdas en ĉi tiu hejmo. Mi kredas ke mi preterpasis vin, Sinjorino, en la ŝtuparo, kiam mi venis.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15e0f4b8-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe