You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,322
NORA
(rejser sig).
Min mand er ikke hjemme, herr Krogstad.
Pic496
Fin Slöör (1880)
NORA
(nousee ylös.)
Mieheni ei ole kotona, herra Krogstad.
Eng Archer (1889)
NORA.
[Standing up.]
My husband is not at home, Mr. Krogstad.
Fre Prozor (1889) 184
NORA,
se relevant. —
Mon mari n’est pas à la maison, M. Krogstad.
Ger Borch (1890)
NORA
(steht auf.)
Mein Mann ist nicht zu Hause, Herr Krogstad.
Rus Hansen (1903)
Нора
(встав).
Мужа нет дома, господин Крогстад.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA
(staat op).
Mijn man is niet thuis, meneer Krogstad.
Jap 島村 (1913)
ノラ
(立ち上りながら)
宅は今留守ですよ。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
(站起来)
柯洛克斯泰先生,我丈夫不在家。
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA
(rising).
My husband is out, Mr. Krogstad.
Ara Yūsuf (1953)
نورا
(تنهض)
إن زوجى فى الخارج يا سيد كروجشتاد.
Esp Tangerud (1987)
NORA.
(ekstaras).
Mia edzo ne estas hejme, sinjoro Krogstad.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=15fd4000-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login