You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 1,382
KROGSTAD.
Da Deres mand var syg, kom De til mig for at få låne tolv hundrede specier.
Pic502
Fin Slöör (1880)
KROGSTAD.
Miehenne sairaana ollessa tulitte minun luokseni lainataksenne kaksitoistasataa specieriksiä.
Eng Archer (1889)
KROGSTAD.
When your husband was ill, you came to me to borrow twelve hundred dollars.
Fre Prozor (1889) 189
KROGSTAD. —
A. l’époque de la maladie de votre mari, vous êtes venue chez moi pour emprunter douze cents écus.
Ger Borch (1890)
KROGSTAD.
Als Ihr Mann krank war, kamen Sie zu mir, um zwölfhundert Taler zu leihen.
Rus Hansen (1903)
Крогстад.
Когда ваш муж был болен, вы явились ко мне занять тысячу двести специй.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
KROGSTAD.
Toen uw man ziek was, kwam u bij mij om vijfduizend kronen te leen.
Jap 島村 (1913)
クログスタット
ご主人がご病氣の時に、貴方は私の所へお出でになつて、千二百ターレル貸してくれとおつしやつた。
Chi 潘家洵 (1921)
柯洛克斯泰
你丈夫害病的时候,你来找我要借一千二百块钱。
Eng Haldeman-Julius (1923)
KROGSTAD.
When your husband was ill, you came to me to borrow two hundred and fifty pounds.
Ara Yūsuf (1953)
كروجشتاد
عندما مرض زوجك ، أتيت إلى لاقتراض مبلغ ٢٥٠ جنيها .
Esp Tangerud (1987)
KROGSTAD.
Kiam via edzo estis malsana, vi venis al mi por pruntepreni mil ducent talerojn.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16126412-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login