Nor Ibsen (1879) line no. 1,479HELMER.
Jo, eller, som så mange, i ubesindighed. Jeg er ikke så hjerteløs, at jeg ubetinget skulde fordømme en mand for en sådan enkeltstående handlings skyld.
Fin Slöör (1880)HELMER.
Niin, taikka niinkuin niin moni ajattelemattomuudessaan. Minä en ole niin sydämetön, että ehdottomasti hylkäisin miehen semmoisen yksinään olevan teon vuoksi.
Eng Archer (1889)HELMER.
Yes; or, like so many others, he may have done it in pure heedlessness. I am not so hard-hearted as to condemn a man absolutely for a single fault.
Fre Prozor (1889) 198HELMER. —
Oui, on agit par légèreté, comme tant d’autres. Je ne suis pas assez cruel pour condamner un homme sans pitié sur un seul fait de ce genre.
Ger Borch (1890)HELMER.
Ja, oder – wie so mancher andere – aus Leichtsinn. Ich bin nicht so herzlos, daß ich einen Menschen um einer solchen vereinzelten Handlung willen unbedingt verurteilen würde.
Rus Hansen (1903)Хельмер.
Да, или, как многие, по легкомыслию. И я не так бессердечен, чтобы бесповоротно осудить человека за один такой поступок.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)HELMER.
Jawel, of, zooals zooveel anderen, uit onbezonnenheid. Ik ben niet zoo harteloos, dat ik iemand onvoorwaardelijk zou veroordeelen, voor een dergelijke op zichzelf staande daad.
Jap 島村 (1913)ヘルマー
さうか、またはよくある奴でほんの不注意からそんなことになつたのかも知れない。俺は何も、それ一つの過失(あやまち)で絶對に人に難癖をつけるほど、冷酷ぢやないんだがね。
Eng Haldeman-Julius (1923)HELMER.
Yes; or, as in so many cases, by imprudence. I am not so heartless as to condemn a man altogether because of a single false step of that kind.
Ara Yūsuf (1953)هيملر
محتمل ، وإن كان الأغلب ، كما فى حالات كثيرة ، أن يكون الباعث هو الحماقة المتأصلة. لست من غلظة القلب بحيث أحكم على الناس حكما مبرما من أجل كبوة واحدة من ذلك النوع .
Esp Tangerud (1987)HELMER.
Eble, aŭ, kiel multaj faras, senprudente. Mi ne estas tiel senkora, ke mi senplue kondamnus homon pro tia unusola ago.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16349fd2-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe