You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,10
BARNEPIGEN.
De stakkers småkryb leger med julegaverne, men –
Pic518
Fin Slöör (1880)
LAPSENPIIKA.
Ne pikku-raukat leikittelevät joululahjoillaan, -- --
Eng Archer (1889)
ANNA.
They’re playing with their Christmas presents, poor little dears; but-
Fre Prozor (1889) 202
ANNE-MARIE. —
Les pauvres petits jouent avec leurs cadeaux de Noël, mais...
Ger Borch (1890)
KINDERFRAU.
Die armen Würmerchen spielen mit ihren Weihnachtsgeschenken. Aber –
Rus Hansen (1903)
Анна-Мария.
Играют новыми игрушками, бедняжечки. Только...
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
DE KINDERMEID.
De arme stakkerdjes spelen met al het moois van den kerstboom, maar....
Jap 島村 (1913)
アンナ
みんなクリスマスの贈物を持つて遊んでいらつしやいます。お可哀さうにね、ですけれども――
Chi 潘家洵 (1921)
安娜
小宝贝都在玩圣诞节的玩意儿,可是──
Eng Haldeman-Julius (1923)
NURSE.
The poor little souls are playing with their Christmas presents, but--
Ara Yūsuf (1953)
المربية
منهمكون فى اللعب بهدايا العيد , ولكن ...
Esp Tangerud (1987)
VARTISTINO.
La karaj etuloj ludas per la Juldonacoj, sed --.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=163f6d90-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login