You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,12
BARNEPIGEN.
De er jo så vant til at ha’e mamma om sig.
Pic518
Fin Slöör (1880)
LAPSENPIIKA.
Ovathan ne niin tottuneet näkemään mammaa luonansa.
Eng Archer (1889)
ANNA.
You see they’ve been so used to having their mamma with them.
Fre Prozor (1889) 202
ANNE-MARIE. —
Ils sont si habitués à être avec maman.
Ger Borch (1890)
KINDERFRAU.
Sie sind ja so daran gewöhnt, immer ihre Mama um sich zu haben.
Rus Hansen (1903)
Анна-Мария.
Привыкли ведь быть около мамаши.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
DE KINDERMEID.
Ze zijn het zoo gewend dat Mamaatje bij hen is.
Jap 島村 (1913)
アンナ
それはもう、ねえ、いつもお母さんとご一緒でいらつしやつたのですから。
Chi 潘家洵 (1921)
安娜
您想,他们一向跟惯了妈妈。
Eng Haldeman-Julius (1923)
NURSE.
You see, they are so accustomed to have their mamma with them.
Ara Yūsuf (1953)
المربية
لقد تعودوا ألا تفارقهم أمهم.
Esp Tangerud (1987)
VARTISTINO.
Ili ja alkutimiĝis havi panjon ĉe si.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=164036d0-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login