Nor Ibsen (1879) line no. 2,33FRU LINDE.
Å det skal vi snart få istand; det er jo ikke andet end besætningen, som er gået lidt løs hist og her. Nål og tråd? Nå, her har vi jo, hvad vi behøver.
Fin Slöör (1880)ROUVA LINDE.
Noh, sen me pian saamme kuntoon; eihän siitä ole muu kuin ripsut sieltä täältä vähän ratkenneet. Onko neulaa ja lankaa? Kas niin, tässähän on kaikki, mitä tarvitsemme.
Eng Archer (1889)MRS. LINDEN.
Oh, we shall soon set that to rights. It’s only the trimming that has come loose here and there. Have you a needle and thread? Ah, here’s the very thing.
Fre Prozor (1889) 204-205MADAME LINDE. —
Nous aurons vite arrangé cela; il n’y a que la garniture qui est détachée en quel-ques endroits. Vite du fil et une aiguille. Ah! voici tout ce qu’il me faut.
Ger Borch (1890)FRAU LINDE.
Das wollen wir schon wieder in Ordnung bringen; der Besatz ist ja nur losgegangen an einigen Stellen. Hast Du Nadel und Faden? So, – da ist ja alles, was wir brauchen.
Rus Hansen (1903)Фру Линне.
Ну, это мы живо поправим. Только отделка местами пооторвалась немножко. Иголки, нитки?.. А, тут все, что нужно.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)MEVR. LINDE.
O, dat is gauw weer in orde te brengen; het is alleen maar het garneersel dat hier en daar een beetje losgegaan is. Heb je naald en draad? Zoo, dan hebben we al alles wat we noodig hebben.
Jap 島村 (1913)リンデン
あなた、直ぐなほせますよ。たゞ縁が所々ほぐれたばかりですもの。針と絲がありますか? あゝここにあります。
Eng Haldeman-Julius (1923)MRS. LINDE.
We will easily put that right. It is only some of the trimming come unsewn here and there. Needle and thread? Now then, that’s all we want.
Ara Yūsuf (1953)لنـد
مسألة هينة , لقد تداعت بعض الحواشى , وهذا كل ما فى الأمر , إبرة وخيط؟ لن نحتاج لأكثر من ذلك.
Esp Tangerud (1987)LINDE.
Nu, tion ni baldaŭ ordigos; estas ja nur la garnaĵo, kiu iom malfiksiĝis. Kudrilon kaj fadenon? Jen ni ja havas kion ni bezonas.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16479baa-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe