You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,49
FRU LINDE.
Både af det ene og af det andet, synes jeg. Igår snakked du noget om en rig beundrer, som skulde skaffe dig penge –
Pic523
Fin Slöör (1880)
ROUVA LINDE.
Sekä yhdestä että toisesta, minun mielestäni. Eilen sinä loruelit jotain rikkaasta ihailijasta, jonka kautta toivoit saavasi rahaa -- --
Eng Archer (1889)
MRS. LINDEN.
The whole affair, I should say. You were talking yesterday of a rich admirer who was to find you money-
Fre Prozor (1889) 207
MADAME LINDE. —
A bien des choses. Tu m’as parlé hier d’un riche adorateur qui devait te procurer de l’argent.
Ger Borch (1890)
FRAU LINDE.
Na, überhaupt, meine ich. Gestern plappertest Du von einem reichen Anbeter, der Dir Geld verschaffen sollte –
Rus Hansen (1903)
Фру Линне.
Из всех этих историй вообще. Вчера ты тут болтала что-то о богатом поклоннике, который завещает тебе деньги.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
MEVR. LINDE.
Zoowel van het een als van het ander, dunkt mij. Gisteren praatte je over een rijken bewonderaar, die je geld moest bezorgen....
Jap 島村 (1913)
リンデン
あなたは昨日、金持であなたを崇拜してる人にお金を拵へて貰ふといつたでせう?――
Chi 潘家洵 (1921)
林丹太太
结束整个儿这一套。昨天你说有个爱你的阔人答应给你筹款子──
Eng Haldeman-Julius (1923)
MRS. LINDE.
Of two things, I think. Yesterday you talked some nonsense about a rich admirer who was to leave you money--
Ara Yūsuf (1953)
لنـد
من كل الوجوه , فبالأمس أخذت تخرفين عن إعجاب عجوز متصاب شاء أن يخلف لك كل ثروته ..
Esp Tangerud (1987)
LINDE.
El io kaj tio, mi opinias. Hieraŭ vi parolis pri iu riĉa adoranto, kiu havigus al vi monon --
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=164d324a-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login