You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,153
RANK.
Hvem ellers? Det kan ikke nytte at lyve for sig selv. Jeg er den miserableste af alle mine patienter, fru Helmer. I disse dage har jeg foretaget et generalopgør af min indre status. Bankerot. Inden en måned ligger jeg kanske og rådner oppe på kirkegården.
Pic535
Fin Slöör (1880)
RANK.
Kenenkäs muun sitten? Ei auta valehdella itselleen. Minä olen viheljäisin kaikista hoidettavistani sairaista, rouva Helmer. Juuri näinä päivinä olen läpitutkinut kaikki sisälliset tilikirjani. Konkurssi. Kuukauden kuluttua kenties jo makaan ja mätänen tuolla kirkkomaassa.
Eng Archer (1889)
RANK.
Who else should it be?- Why lie to one’s self? I am the most wretched of all my patients, Mrs. Helmer. In these last days I have been auditing my life-account- bankrupt! Perhaps before a month is over, I shall lie rotting in the church-yard.
Fre Prozor (1889) 216
RANK. —
Et de qui donc? A quoi bon me mentir à moi-même? Je suis le plus misérable de tous mes patients, madame Helmer... Ces jours-ci, j’ai entrepris l’examen général de mon état. C’est la banqueroute. Avant un mois, peut-être, je pourrirai au cimetière.
Ger Borch (1890)
RANK.
Von wem sonst? Was nützt es, sich selbst zu belügen? Ich bin der elendeste von allen meinen Patienten, Frau Helmer. An diesen Tagen habe ich die Bilanz meines inneren Status gezogen. Bankerott! Noch einen Monat, und ich liege gewiß schon auf dem Kirchhof und modere.
Rus Hansen (1903)
Ранк.
А то о ком же? Нечего лгать себе самому. Я самый жалкий из всех моих пациентов, фру Хельмер. На этих днях я произвел генеральную ревизию своего внутреннего состояния. Банкрот. Не пройдет, пожалуй, и месяца, как я буду гнить на кладбище.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
RANK.
Met wie anders? Het helpt niet of je jezelf wat voorliegt. Ik ben de miserabelste van al mijn patiënten. Ik heb dezer dagen mijn inwendige balans eens opgemaakt. Bankroet. Binnen een maand lig ik waarschijnlijk al te vergaan daarginder op het kerkhof.
Jap 島村 (1913)
ランク
私でなくて誰のことをいふものですか――自分で自分を欺いてゐたつて仕樣がない。家へ來る患者の中で一番慘めなのは私ですよ、奧さん。私は久しい間自分の生命の計算をやつてましたが――たうとう破算です。一月經たないうちに私は墓場へ行つて腐らなくちやならない。
Chi 潘家洵 (1921)
阮克
不是我的事是谁的事,为什么要自己骗自己?海尔茂太太,在我的病人里头,我自己的病最严重。这些日子我正在给自己盘货底,算总帐。算出来的结果是破产!也许不到一个月我就烂在坟墓里了。
Eng Haldeman-Julius (1923)
RANK.
Who else? It is no use lying to one’s self. I am the most wretched of all my patients, Mrs. Helmer. Lately I have been taking stock of my internal economy. Bankrupt! Probably within a month I shall lie rotting in the church-yard.
Ara Yūsuf (1953)
رانك
من غيرى ؟ لم يعد خداع النفس يجدى , إننى أبأس مرضاى يا مدام هيملر , منذ عهد غير بعيد وأنا أقوم بعملية جرد لحالتى الصحية .. النتيجة , إفلاس , وقد لا يمر شهر إلا وأنا أرقد رقدتى الأخيرة فى أعماق الثري.
Esp Tangerud (1987)
RANK.
Pri kiu alia? Ne utilas mensogi por si mem. Mi estas la plej mizera el ĉiuj miaj pacientoj, Sinjorino Helmer. Dum kelkaj tagoj mi faris ĝeneralan bilancon de mia interna stato. Bankroto. Post unu monato mi eble kuŝos putrante tie supre en la tombejo.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=16726e34-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login