You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,190
NORA.
Kødfarvede. Er ikke de dejlige? Ja, nu er her så mørkt; men imorgen –. Nej, nej, nej; De får bare se fodbladet. Å jo, De kan såmæn gerne få se oventil også.
Pic539
Fin Slöör (1880)
NORA.
Ihonkarvaisia. Eikö ne ole somia? No niin, nyt on täällä niin hämärä; mutta huomenna -- Ei, ei, ei -- ette saa katsella muuta kuin jalkapuolta. No, no, vaikkapa sentään varttakin katselisitte.
Eng Archer (1889)
NORA.
Flesh-coloured. Aren’t they lovely? It’s so dark here now; but to-morrow- No, no, no; you must only look at the feet. Oh, well, I suppose you may look at the rest too.
Fre Prozor (1889) 220
NORA. —
Couleur de chair. N’est-ce pas joli? Maintenant il fait trop sombre; mais demain... Non, non, non; vous ne devez voir que la plante des pieds. Si, pourtant, vous pouvez voir plus haut.
Ger Borch (1890)
NORA.
Fleischfarbene. Sinddie nicht wunderschön? Jetzt ist’s hier so dunkel. Aber morgen – nein, nein, nein, Sie dürfen nur das Fußblatt sehen. Na, Sie können meinetwegen auch den oberen Teil sehen.
Rus Hansen (1903)
Нора.
Телесного цвета. Разве не прелесть? Да, теперь темно, но завтра... Нет, нет, нет, вы увидите только до подъема. Впрочем, вам можно показать и повыше.
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
NORA.
Vleeschkleurige. Zijn ze niet prachtig? Ja, ’t is hier nu al zoo donker; maar morgen.... Neen, neen, neen; u mag alleen maar de voeten zien. Och ja, eigenlijk mag u de rest ook wel zien.
Jap 島村 (1913)
ノラ
肉色、綺麗でせう? おやどうしよう。暗くなつたこと、けど明日はね――あら、いけませんよ、踵の方ばかし見ていらつしやい、さ、もういゝわ、もう上の方を見てもよくつてよ。
Chi 潘家洵 (1921)
娜拉
肉色的。漂亮不漂亮?这时候天黑了,明天──不,不,只许你看我的脚。喔,也罢,别处也让你看。
Eng Haldeman-Julius (1923)
NORA.
Flesh-coloured. Aren’t they lovely? It is so dark here now, but to-morrow--. No, no, no! you must only look at the feet. Oh, well, you may have leave to look at the legs too.
Ara Yūsuf (1953)
نورا
بلون البشرة , مدهشة .. هه ؟ الدنيا هناك ظلام ومن الصعب أن ترى جيدا , ولكن غدا فى الحفلة , لا , لا , لا , لا يصح أن تتأمل أبعد من القدم , على العموم , لا بأس , لك أن تتأمل الساق أيضا.
Esp Tangerud (1987)
NORA.
Karnokolorajn. Delikatajn, ĉu ne? Tamen nun estas mallume; sed morgaŭ -- Ne, ne, ne; vi nur rigardu la piedpecon. Nu do, vi povas vidi ankaŭ la supron.
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=167f7214-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login