You are here: BP HOME > MI > Et dukkehjem (A Doll’s House) > record
Et dukkehjem (A Doll’s House)

Choose languages

Choose images, etc.

Choose languages
Choose display
    Enter number of multiples in view:
  • Enable images
  • Enable footnotes
    • Show all footnotes
    • Minimize footnotes
Search-help
Choose specific texts..
Click to Expand/Collapse OptionTitle
Click to Expand/Collapse OptionDramatis personæ
Click to Expand/Collapse OptionStage
Click to Expand/Collapse OptionACT I
Click to Expand/Collapse OptionACT II
Click to Expand/Collapse OptionACT III
Nor Ibsen (1879) line no. 2,199
RANK
(sagtere, ser hen for sig).
Og så at skulle gå fra det altsammen –
Pic540
Fin Slöör (1880)
RANK
(hiljemmin, katsoen eteensä.)
Ja kun nyt täytyy lähteä ja jättää tämä kaikki --
Eng Archer (1889)
RANK.
[More softly- looking straight before him.]
And now to have to leave it all-
Fre Prozor (1889) 220
RARE,
baissant la voix et regardant fixement devant lui. —
Et devoir quitter tout cela...
Ger Borch (1890)
RANK
(leiser, sieht vor sich hin.)
Und das alles nun verlassen zu müssen –
Rus Hansen (1903)
Ранк
(тише, глядя в пространство).
И волей-неволей покинуть все это...
Dut Clant van der Mijll-Piepers (1906)
RANK
(zachter, voor zich uitziende).
En dan dat alles te moeten verlaten....
Jap 島村 (1913)
ランク
(眞直に自分の前を見ながら、一層柔かな調子で)
ところが、もう、すつかりそれも見納めにしなくちやならない――
Chi 潘家洵 (1921)
阮克
(声音更低了,眼睛直着看前面)
现在我只能一切都丢下──
Eng Haldeman-Julius (1923)
RANK
(in a lower voice, looking straight in front of him).
And to be obliged to leave it all--
Ara Yūsuf (1953)
رانك
(فى صوت خفيض وعيناه تنظران أمامه إلى لا شىء)
ثم يقضى على بالحرمان من كل هذا ..
Esp Tangerud (1987)
RANK.
(pli mallaŭte; rigardas antaŭen).
Kaj jen esti devigata forlasi ĉion --
http://www2.hf.uio.no/common/apps/permlink/permlink.php?app=polyglotta&context=record&uid=1682a1be-9e59-11e0-b698-001cc4df1abe
Go to Wiki Documentation
Enhet: Det humanistiske fakultet   Utviklet av: IT-seksjonen ved HF
Login